# Copyright (C) 2019 freemius
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
# Translators:
# Xiaheng Chen <futureman.tech@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Vova Feldman <vova@freemius.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/class-freemius.php1881, templates/account.php:873
msgid ""
"An update to a Beta version will replace your installed version of %s with "
"the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You"
" have been warned."
msgstr "测试版的更新将用最新的测试版替换您安装的%s版本-请小心使用，不要在生产站点上使用。你被警告了。"

#: includes/class-freemius.php:1888
msgid "Would you like to proceed with the update?"
msgstr "是否继续更新？"

#: includes/class-freemius.php:2096
msgid ""
"Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact "
"sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "Freemius SDK找不到插件的主文件。请关于当前错误与sdk@freemius.com联系。"

#: includes/class-freemius.php:2098
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: includes/class-freemius.php:2492
msgid "I found a better %s"
msgstr "我找到了更好的%s"

#: includes/class-freemius.php:2494
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "%s的名字是什么？"

#: includes/class-freemius.php:2500
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "这是临时的%s。我正在调试一个问题。"

#: includes/class-freemius.php:2502
msgid "Deactivation"
msgstr "失活"

#: includes/class-freemius.php:2503
msgid "Theme Switch"
msgstr "主题切换"

#: includes/class-freemius.php2512, templates/forms/resend-key.php24,
#: templates/forms/user-change.php:29
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: includes/class-freemius.php:2520
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "我不再需要%s"

#: includes/class-freemius.php:2527
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "我只需要在短时间内使用%s"

#: includes/class-freemius.php:2533
msgid "The %s broke my site"
msgstr "%s破坏了我的网站"

#: includes/class-freemius.php:2540
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "%s突然停止工作"

#: includes/class-freemius.php:2550
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "我再也付不起了"

#: includes/class-freemius.php:2552
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr "你愿意付出什么价钱？"

#: includes/class-freemius.php:2558
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "我不想和你分享我的信息"

#: includes/class-freemius.php:2579
msgid "The %s didn't work"
msgstr "%s不起作用"

#: includes/class-freemius.php:2589
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "我不明白该怎么做"

#: includes/class-freemius.php:2597
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "%s很好，但我需要您不支持的特定功能"

#: includes/class-freemius.php:2599
msgid "What feature?"
msgstr "什么功能？"

#: includes/class-freemius.php:2603
msgid "The %s is not working"
msgstr "%s不起作用"

#: includes/class-freemius.php:2605
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "请分享什么地方出了错，以便我们可以为未来的用户修复它。。。"

#: includes/class-freemius.php:2609
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "这不是我要找的"

#: includes/class-freemius.php:2611
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "你在找什么？"

#: includes/class-freemius.php:2615
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "%s没有按预期工作"

#: includes/class-freemius.php:2617
msgid "What did you expect?"
msgstr "你期望什么？"

#: includes/class-freemius.php3472, templates/debug.php:20
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Freemius 调试"

#: includes/class-freemius.php:4224
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "我不知道cURL是什么，也不知道如何安装，帮帮我！"

#: includes/class-freemius.php:4226
msgid ""
"We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You "
"will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "我们将确保与您的托管公司联系并解决问题。一旦我们有更新，您将收到一封%s的后续电子邮件。"

#: includes/class-freemius.php:4233
msgid ""
"Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, "
"search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove"
" any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was "
"successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s "
"and reactivate it back again."
msgstr "很好，请安装cURL并在php.ini文件中启用它。此外，在php.ini文件中搜索\"disable_functions\"指令，并删除以\"curl_\"开头的所有禁用方法。要确保成功激活，请使用\"phpinfo()\"。一旦激活，停用%s并重新把它激活。"

#: includes/class-freemius.php:4338
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "是的-做你的事"

#: includes/class-freemius.php:4343
msgid "No - just deactivate"
msgstr "不-取消激活"

#: includes/class-freemius.php4388, includes/class-freemius.php4882,
#: includes/class-freemius.php6111, includes/class-freemius.php12933,
#: includes/class-freemius.php13571, includes/class-freemius.php17006,
#: includes/class-freemius.php17094, includes/class-freemius.php17260,
#: includes/class-freemius.php19492, includes/class-freemius.php19833,
#: includes/class-freemius.php19843, includes/class-freemius.php20507,
#: includes/class-freemius.php21413, includes/class-freemius.php21546,
#: includes/class-freemius.php21690, templates/add-ons.php:57
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "哎呀"

#: includes/class-freemius.php:4457
msgid ""
"Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our "
"technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s."
" Appreciate your patience."
msgstr "谢谢你给我们机会把它修好！刚刚给我们的技术人员发了一条信息。我们一有%s的更新就会给您回复。谢谢您的耐心。"

#: includes/class-freemius.php:4879
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "没有%s，%s无法运行。"

#: includes/class-freemius.php:4880
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "没有插件，%s无法运行。"

#: includes/class-freemius.php5053, includes/class-freemius.php5078,
#: includes/class-freemius.php:20578
msgid ""
"Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following "
"error."
msgstr "意外的API错误。请与%s的作者联系，并举报出现的以下错误。"

#: includes/class-freemius.php:5777
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "高级%s版本已成功激活。"

#: includes/class-freemius.php5789, includes/class-freemius.php:7682
msgctxt ""
"Used to express elation, enthusiasm, or triumph (especially in electronic "
"communication)."
msgid "W00t"
msgstr "W00t"

#: includes/class-freemius.php:5804
msgid "You have a %s license."
msgstr "您有%s许可证。"

#: includes/class-freemius.php5808, includes/class-freemius.php16405,
#: includes/class-freemius.php16416, includes/class-freemius.php19744,
#: includes/class-freemius.php20094, includes/class-freemius.php20163,
#: includes/class-freemius.php:20328
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "哟哈"

#: includes/class-freemius.php:6094
msgid ""
"%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only "
"it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, "
"you'll have to purchase a license."
msgstr "%s免费试用已成功取消。因为附加组件是高级的，所以它被自动停用。如果你想在将来使用它，你必须购买许可证。"

#: includes/class-freemius.php:6098
msgid ""
"%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before "
"activating the plugin."
msgstr "%s是一款仅限高级的附加组件。在激活插件之前，必须先购买许可证。"

#: includes/class-freemius.php6107, templates/add-ons.php186,
#: templates/account/partials/addon.php:381
msgid "More information about %s"
msgstr "有关%s的详细信息"

#: includes/class-freemius.php:6108
msgid "Purchase License"
msgstr "购买许可证"

#: includes/class-freemius.php7047, templates/connect.php:171
msgid ""
"You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please "
"make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "您应该在%s的邮箱中收到一封%s的激活电子邮件。请确保单击发送到%s的该电子邮件中的激活按钮。"

#: includes/class-freemius.php:7051
msgid "start the trial"
msgstr "开始试用"

#: includes/class-freemius.php7052, templates/connect.php:175
msgid "complete the install"
msgstr "完成安装"

#: includes/class-freemius.php:7164
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "你离%s只差一步。"

#: includes/class-freemius.php:7167
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "立即完成”%s“激活"

#: includes/class-freemius.php:7245
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "我们对%s、%s做了一些调整"

#: includes/class-freemius.php:7249
msgid "Opt in to make \"%s\" better!"
msgstr "选择加入以使“%s”更好！"

#: includes/class-freemius.php:7681
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "%s的升级已成功完成。"

#: includes/class-freemius.php9908, includes/class-fs-plugin-updater.php1044,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1239,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1246,
#: templates/auto-installation.php:32
msgid "Add-On"
msgstr "附加组件"

#: includes/class-freemius.php9910, templates/account.php343,
#: templates/account.php351, templates/debug.php358, templates/debug.php:549
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: includes/class-freemius.php9911, templates/account.php344,
#: templates/account.php352, templates/debug.php358, templates/debug.php549,
#: templates/forms/deactivation/form.php:71
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: includes/class-freemius.php:12843
msgid ""
"An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."
msgstr "尝试设置用户的测试模式时发生了未知错误。"

#: includes/class-freemius.php:12904
msgid "Invalid new user ID or email address."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php12934, includes/class-freemius.php:21645
msgid ""
"Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same "
"email is already registered."
msgstr "对不起，我们无法完成电子邮件更新。具有相同电子邮件的另一个用户已注册。"

#: includes/class-freemius.php12935, includes/class-freemius.php:21646
msgid ""
"If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click "
"the Change Ownership button."
msgstr "如果要将%s帐户的所有权放弃给%s，请单击“更改所有权”按钮。"

#: includes/class-freemius.php12942, includes/class-freemius.php:21653
msgid "Change Ownership"
msgstr "变更所有权"

#: includes/class-freemius.php:13438
msgid "Invalid site details collection."
msgstr "无效网站详细信息集合。"

#: includes/class-freemius.php:13558
msgid ""
"We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the "
"right address?"
msgstr "我们在系统中找不到您的电子邮件地址，您确定地址正确吗？"

#: includes/class-freemius.php:13560
msgid ""
"We can't see any active licenses associated with that email address, are you"
" sure it's the right address?"
msgstr "我们看不到与该电子邮件地址关联的任何活动许可证，您确定它是正确的地址吗？"

#: includes/class-freemius.php:13834
msgid "Account is pending activation."
msgstr "帐户正在等待激活。"

#: includes/class-freemius.php13946,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47
msgid "Buy a license now"
msgstr "立即购买许可证"

#: includes/class-freemius.php13958,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46
msgid "Renew your license now"
msgstr "立即续订许可证"

#: includes/class-freemius.php:13962
msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s以访问版本%s的安全和功能更新以及支持。"

#: includes/class-freemius.php:16387
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "%s激活已成功完成。"

#: includes/class-freemius.php:16401
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "您的帐户已用%s计划成功激活。"

#: includes/class-freemius.php16412, includes/class-freemius.php:20159
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "您的试用已成功开始。"

#: includes/class-freemius.php17004, includes/class-freemius.php17092,
#: includes/class-freemius.php:17258
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "无法激活%s。"

#: includes/class-freemius.php17005, includes/class-freemius.php17093,
#: includes/class-freemius.php:17259
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "请通过以下信息与我们联系："

#: includes/class-freemius.php17089, templates/forms/data-debug-mode.php:162
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "发生未知错误。"

#: includes/class-freemius.php17616, includes/class-freemius.php:22589
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"

#: includes/class-freemius.php:17622
msgid "Start Trial"
msgstr "开始试用"

#: includes/class-freemius.php:17624
msgid "Pricing"
msgstr "定价"

#: includes/class-freemius.php17704, includes/class-freemius.php:17706
msgid "Affiliation"
msgstr "附属"

#: includes/class-freemius.php17734, includes/class-freemius.php17736,
#: templates/account.php191, templates/debug.php:324
msgid "Account"
msgstr "帐户"

#: includes/class-freemius.php17750, includes/class-freemius.php17752,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"

#: includes/class-freemius.php17763, includes/class-freemius.php17765,
#: includes/class-freemius.php22603, templates/account.php119,
#: templates/account/partials/addon.php:44
msgid "Add-Ons"
msgstr "附加组件"

#: includes/class-freemius.php:17799
msgctxt "ASCII arrow left icon"
msgid "&#x2190;"
msgstr "&#x2190；"

#: includes/class-freemius.php:17799
msgctxt "ASCII arrow right icon"
msgid "&#x27a4;"
msgstr "&#x27a4；"

#: includes/class-freemius.php17801, templates/pricing.php:103
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "定价"

#: includes/class-freemius.php18014,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
msgid "Support Forum"
msgstr "支持论坛"

#: includes/class-freemius.php:18988
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "你的电子邮件已被成功验证-你太棒了！"

#: includes/class-freemius.php:18989
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "就在"

#: includes/class-freemius.php:19493
msgid "seems like the key you entered doesn't match our records."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:19517
msgid ""
"Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60"
" min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:19735
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "%s加载项计划已成功升级。"

#: includes/class-freemius.php:19737
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "已成功购买%s加载项。"

#: includes/class-freemius.php:19740
msgid "Download the latest version"
msgstr "下载最新版本"

#: includes/class-freemius.php:19826
msgid ""
"Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for "
"%1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"
msgstr "您的服务器正在阻止对Freemius API的访问，这对%1$s同步至关重要。请与您的主机联系以获取白名单%2$s"

#: includes/class-freemius.php19832, includes/class-freemius.php19842,
#: includes/class-freemius.php20287, includes/class-freemius.php:20376
msgid "Error received from the server:"
msgstr "从服务器收到错误："

#: includes/class-freemius.php:19842
msgid ""
"It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your "
"Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "似乎身份验证参数中的一个不正确。请更新您的公钥、密钥和用户ID，然后重试。"

#: includes/class-freemius.php20056, includes/class-freemius.php20292,
#: includes/class-freemius.php20347, includes/class-freemius.php:20454
msgctxt ""
"something somebody says when they are thinking about what you have just "
"said."
msgid "Hmm"
msgstr "嗯"

#: includes/class-freemius.php:20069
msgid ""
"It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change "
"your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "看来你还在%s计划中。如果你确实升级或更改了计划，这可能是我们这边的问题-对不起。"

#: includes/class-freemius.php20070, templates/account.php121,
#: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:46
msgctxt "trial period"
msgid "Trial"
msgstr "试用"

#: includes/class-freemius.php:20075
msgid ""
"I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan "
"remains %s."
msgstr "我已经升级了我的帐户，但是当我尝试同步许可证时，计划仍然是%s。"

#: includes/class-freemius.php20079, includes/class-freemius.php:20138
msgid "Please contact us here"
msgstr "请在这里联系我们"

#: includes/class-freemius.php:20090
msgid "Your plan was successfully activated."
msgstr "您的计划已成功激活。"

#: includes/class-freemius.php:20091
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "您的计划已成功升级。"

#: includes/class-freemius.php:20108
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "您的计划已成功更改为%s。"

#: includes/class-freemius.php:20124
msgid ""
"Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "您的许可证过期了。您仍然可以继续永远使用免费的%s。"

#: includes/class-freemius.php:20126
msgid ""
"Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s "
"without interruptions."
msgstr "您的许可证过期了。%1$s立即升级%2$s以继续使用%3$s而不中断。"

#: includes/class-freemius.php:20134
msgid ""
"Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact"
" support."
msgstr "你的许可证被取消了。如果您认为这是一个错误，请联系支持人员。"

#: includes/class-freemius.php:20147
msgid ""
"Your license has expired. You can still continue using all the %s features, "
"but you'll need to renew your license to continue getting updates and "
"support."
msgstr "您的许可证过期了。您仍然可以继续使用所有%s功能，但您需要续订许可证才能继续获取更新和支持。"

#: includes/class-freemius.php:20173
msgid ""
"Your free trial has expired. You can still continue using all our free "
"features."
msgstr "您的免费试用已过期。您仍然可以继续使用我们所有的免费功能。"

#: includes/class-freemius.php:20175
msgid ""
"Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s "
"without interruptions."
msgstr "您的免费试用已过期。%1$s立即升级%2$s以继续使用%3$s而不中断。"

#: includes/class-freemius.php:20283
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "似乎无法激活许可证。"

#: includes/class-freemius.php:20325
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "您的许可证已成功激活。"

#: includes/class-freemius.php:20351
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "您的站点当前似乎没有活动许可证。"

#: includes/class-freemius.php:20375
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "许可证停用似乎失败。"

#: includes/class-freemius.php:20404
msgid "Your %s license was successfully deactivated."
msgstr ""

#: includes/class-freemius.php:20405
msgid ""
"Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "您的许可证已成功停用，您回到了%s计划。"

#: includes/class-freemius.php:20408
msgid "O.K"
msgstr "好"

#: includes/class-freemius.php:20461
msgid ""
"Seems like we are having some temporary issue with your subscription "
"cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "似乎关于您的订阅取消发生了一些暂时的问题。请过几分钟再试一次。"

#: includes/class-freemius.php:20470
msgid ""
"Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will "
"expire in %s."
msgstr "您的订阅已成功取消。您的%s计划许可证将在%s后过期。"

#: includes/class-freemius.php:20512
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "您已经在试用模式下运行%s。"

#: includes/class-freemius.php:20523
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "您以前已经试用过。"

#: includes/class-freemius.php:20537
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr "计划%s不存在，因此无法启动试用。"

#: includes/class-freemius.php:20548
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr "计划%s不支持试用期。"

#: includes/class-freemius.php:20559
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "%s的任何计划都不支持试用期。"

#: includes/class-freemius.php:20609
msgid ""
"It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel"
" :)"
msgstr "看起来您不再处于试用模式，所以没有什么需要取消的：）"

#: includes/class-freemius.php:20645
msgid ""
"Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. "
"Please try again in few minutes."
msgstr "看来关于您的试用取消发生了一些暂时的问题。请过几分钟再试一次。"

#: includes/class-freemius.php:20664
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr "您的%s免费试用已成功取消。"

#: includes/class-freemius.php:20980
msgid "Version %s was released."
msgstr "版本%s已发布。"

#: includes/class-freemius.php:20980
msgid "Please download %s."
msgstr "请下载%s。"

#: includes/class-freemius.php:20987
msgid "the latest %s version here"
msgstr "这儿有最新的%s版本"

#: includes/class-freemius.php:20992
msgid "New"
msgstr "新的"

#: includes/class-freemius.php:20997
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "好像你得到了最新的版本。"

#: includes/class-freemius.php:20998
msgid "You are all good!"
msgstr "你们都很好！"

#: includes/class-freemius.php:21301
msgid ""
"Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, "
"please check your spam box."
msgstr "验证邮件刚刚发送到%s。如果5分钟后找不到，请检查垃圾邮件框。"

#: includes/class-freemius.php:21441
msgid "Site successfully opted in."
msgstr "站点已成功选择加入。"

#: includes/class-freemius.php21442, includes/class-freemius.php:22299
msgid "Awesome"
msgstr "真棒"

#: includes/class-freemius.php21458, templates/forms/optout.php:41
msgid ""
"We appreciate your help in making the %s better by letting us track some "
"usage data."
msgstr "感谢您让我们跟踪一些使用数据，帮助我们改进%s。"

#: includes/class-freemius.php:21459
msgid "Thank you!"
msgstr "谢谢您！"

#: includes/class-freemius.php:21466
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
msgstr "我们不会再将%s在%s上的任何使用数据发送到%s。"

#: includes/class-freemius.php:21612
msgid ""
"Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the"
" ownership change. From security reasons, you must confirm the change within"
" the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam "
"folder."
msgstr "请检查您的邮箱，您应该通过%s收到电子邮件以确认所有权更改。出于安全原因，您必须在15分钟以内确认更改。如果找不到电子邮件，请检查垃圾邮件文件夹。"

#: includes/class-freemius.php:21618
msgid ""
"Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for"
" final approval."
msgstr "感谢您确认所有权变更。刚刚向%s发送了一封电子邮件以获得最终批准。"

#: includes/class-freemius.php:21623
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr "%s是帐户的新主人。"

#: includes/class-freemius.php:21625
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "恭喜"

#: includes/class-freemius.php:21661
msgid ""
"Your email was successfully updated. You should receive an email with "
"confirmation instructions in few moments."
msgstr "您的电子邮件已成功更新。你应该在几分钟内收到一封带有确认说明的电子邮件。"

#: includes/class-freemius.php:21673
msgid "Please provide your full name."
msgstr "请提供您的全名。"

#: includes/class-freemius.php:21678
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "您的姓名已成功更新。"

#: includes/class-freemius.php:21739
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "您已成功更新%s。"

#: includes/class-freemius.php:21879
msgid ""
"Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled "
"from an external server."
msgstr "只是让您知道%s的加载项信息是从外部服务器提取的。"

#: includes/class-freemius.php:21880
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "抬头"

#: includes/class-freemius.php:22339
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "嘿"

#: includes/class-freemius.php:22339
msgid ""
"How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day "
"free trial."
msgstr "到目前为止，您觉得%s怎么样？使用%d天免费试用来测试我们所有的%s高级功能。"

#: includes/class-freemius.php:22347
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "%s天没有承诺-随时取消！"

#: includes/class-freemius.php:22348
msgid "No credit card required"
msgstr "不需要信用卡"

#: includes/class-freemius.php22355, templates/forms/trial-start.php:53
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "开始免费试用"

#: includes/class-freemius.php:22432
msgid ""
"Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s"
" you can become our ambassador and earn some cash!"
msgstr "嘿，你知道%s有会员计划吗？如果您喜欢%s，您可以成为我们的大使并赚取一些现金！"

#: includes/class-freemius.php:22441
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"

#: includes/class-freemius.php22627, templates/account.php507,
#: templates/account.php657, templates/connect.php179,
#: templates/connect.php455, templates/forms/license-activation.php27,
#: templates/account/partials/addon.php:321
msgid "Activate License"
msgstr "激活许可证"

#: includes/class-freemius.php22628, templates/account.php601,
#: templates/account.php656, templates/account/partials/addon.php322,
#: templates/account/partials/site.php:271
msgid "Change License"
msgstr "更改许可证"

#: includes/class-freemius.php22737, templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt Out"
msgstr "选择退出"

#: includes/class-freemius.php22739, includes/class-freemius.php22745,
#: templates/account/partials/site.php49,
#: templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt In"
msgstr "选择加入"

#: includes/class-freemius.php:22973
msgid ""
" The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start "
"benefiting the %2$s features. %3$s"
msgstr "已安装%1$s的付费版本。请激活它以开始使用%2$s功能。%3$s公司"

#: includes/class-freemius.php:22981
msgid "Activate %s features"
msgstr "激活%s功能"

#: includes/class-freemius.php:22994
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "请按照以下步骤完成升级"

#: includes/class-freemius.php:22998
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "下载最新的%s版本"

#: includes/class-freemius.php:23002
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "上传并激活下载的版本"

#: includes/class-freemius.php:23004
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "如何上传和激活？"

#: includes/class-freemius.php:23138
msgid ""
"%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license "
"on."
msgstr "%s单击此处%s可选择要激活许可证的站点。"

#: includes/class-freemius.php:23299
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "自动安装仅适用于已选择的用户。"

#: includes/class-freemius.php23309, includes/class-freemius.php23342,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1218,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1232
msgid "Invalid module ID."
msgstr "模块ID无效。"

#: includes/class-freemius.php23318, includes/class-fs-plugin-updater.php:1254
msgid "Premium version already active."
msgstr "高级版本已激活。"

#: includes/class-freemius.php:23325
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "您没有访问高级版本的有效许可证。"

#: includes/class-freemius.php:23332
msgid ""
"Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code "
"version."
msgstr "插件是一个“服务软件”，这意味着它没有高级代码版本。"

#: includes/class-freemius.php23350, includes/class-fs-plugin-updater.php:1253
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "已安装高级加载项版本。"

#: includes/class-freemius.php:23700
msgid "View paid features"
msgstr "查看付费功能"

#: includes/class-freemius.php:24022
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
msgstr "非常感谢您使用%s及其附加组件！"

#: includes/class-freemius.php:24023
msgid "Thank you so much for using %s!"
msgstr "非常感谢您使用%s！"

#: includes/class-freemius.php:24029
msgid ""
"You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving"
" the %s."
msgstr "您已经选择加入我们的使用情况跟踪，这有助于我们不断改进%s。"

#: includes/class-freemius.php:24033
msgid "Thank you so much for using our products!"
msgstr "非常感谢您使用我们的产品！"

#: includes/class-freemius.php:24034
msgid ""
"You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving"
" them."
msgstr "您已经选择了我们的使用情况跟踪，这有助于我们不断改进它们。"

#: includes/class-freemius.php:24053
msgid "%s and its add-ons"
msgstr "%s及其附加组件"

#: includes/class-freemius.php:24062
msgid "Products"
msgstr "产品"

#: includes/class-freemius.php24069, templates/connect.php:280
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/class-freemius.php24070, templates/connect.php:281
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "请给我发送安全和功能更新，教育内容和优惠。"

#: includes/class-freemius.php24071, templates/connect.php:286
msgid "No"
msgstr "不"

#: includes/class-freemius.php24073, templates/connect.php:288
msgid ""
"do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and "
"offers."
msgstr "不%s要%s向我发送安全和功能更新、教育内容和服务。"

#: includes/class-freemius.php:24083
msgid ""
"Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance "
"requirements it is required that you provide your explicit consent, again, "
"confirming that you are onboard :-)"
msgstr "由于新的%sEU通用数据保护条例（GDPR）%s的合规性要求，要求您再次明确表示同意，确认您已经加入：-）"

#: includes/class-freemius.php24085, templates/connect.php:295
msgid ""
"Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature "
"updates, educational content, and occasional offers:"
msgstr "如果您希望我们与您联系以获取安全和功能更新、教育内容和偶尔的优惠，请告知我们："

#: includes/class-freemius.php:24367
msgid "License key is empty."
msgstr "许可证密钥为空。"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php206,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57
msgid "Renew license"
msgstr "更新许可证"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php211,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58
msgid "Buy license"
msgstr "购买许可证"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php327,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:360
msgid "There is a %s of %s available."
msgstr "有一个%s的%s可用。"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php329,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:365
msgid "new Beta version"
msgstr "新测试版"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php330,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:366
msgid "new version"
msgstr "新版本"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:389
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "重要升级通知："

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1283
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "正在安装插件：%s"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1324
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "无法连接到文件系统。请确认您的凭据。"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1506
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr "远程插件包不包含具有所需段塞的文件夹，重命名失败。"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:535
msgid "Purchase More"
msgstr "购买更多"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php536,
#: templates/account/partials/addon.php:385
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "购买"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:540
msgid "Start my free %s"
msgstr "开始我的免费%s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:738
msgid "Install Free Version Update Now"
msgstr "立即安装免费版本更新"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php739, templates/account.php:590
msgid "Install Update Now"
msgstr "立即安装更新"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:748
msgid "Install Free Version Now"
msgstr "立即安装免费版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php749, templates/add-ons.php323,
#: templates/auto-installation.php111,
#: templates/account/partials/addon.php365,
#: templates/account/partials/addon.php:418
msgid "Install Now"
msgstr "立即安装"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:765
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest Free Version"
msgstr "下载最新免费版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php766, templates/account.php99,
#: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:25
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "下载最新版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php781, templates/add-ons.php329,
#: templates/account/partials/addon.php356,
#: templates/account/partials/addon.php:412
msgid "Activate this add-on"
msgstr "激活此加载项"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php783, templates/connect.php:452
msgid "Activate Free Version"
msgstr "激活免费版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php784, templates/account.php123,
#: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:48
msgid "Activate"
msgstr "激活"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:994
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "说明"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:995
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安装"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:996
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题解答"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php997,
#: templates/plugin-info/description.php:55
msgid "Screenshots"
msgstr "屏幕截图"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:998
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "变更日志"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "评论"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1000
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其他注意事项"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1015
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "功能和定价"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1025
msgid "Plugin Install"
msgstr "插件安装"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "%s计划"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1123
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "最好的"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1129,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1149
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1132
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "每年"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1135
msgid "Lifetime"
msgstr "终身"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1149,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1151,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "帐单%s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1151
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "每年"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "一次"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159
msgid "Single Site License"
msgstr "单站点许可证"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "无限许可证"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1163
msgid "Up to %s Sites"
msgstr "最多%s个站点"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1173,
#: templates/plugin-info/features.php:82
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr "瞬间"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1180,
#: templates/plugin-info/features.php:80
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "年"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1234
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "价格"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1282
msgid "Save %s"
msgstr "保存%s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1292
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "%s没有承诺-随时取消"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1295
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "免费%s后，只需支付%s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1306
msgid "Details"
msgstr "细节"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1310, templates/account.php110,
#: templates/debug.php201, templates/debug.php238, templates/debug.php455,
#: templates/account/partials/addon.php:36
msgctxt "product version"
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1317
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1324
msgid "Last Updated"
msgstr "上次更新时间"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1329, templates/account.php:476
msgctxt "x-ago"
msgid "%s ago"
msgstr "%s以前"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1338
msgid "Requires WordPress Version"
msgstr "需要WordPress版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1339
msgid "%s or higher"
msgstr "%s或更高"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346
msgid "Compatible up to"
msgstr "兼容至"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354
msgid "Downloaded"
msgstr "下载"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1358
msgid "%s time"
msgstr "%s时间"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1360
msgid "%s times"
msgstr "%年代"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1370
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "WordPress.org 插件页面"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1378
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "插件主页"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1386,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1468
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "捐赠给这个插件"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1393
msgid "Average Rating"
msgstr "平均评级"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1400
msgid "based on %s"
msgstr "基于%s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404
msgid "%s rating"
msgstr "%s级"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1406
msgid "%s ratings"
msgstr "%s评级"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1421
msgid "%s star"
msgstr "%s星"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1423
msgid "%s stars"
msgstr "%s星"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "单击此处可查看评分为%s的评论"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1447
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1476,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1476
msgid ""
"This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "此插件尚未用当前版本的WordPress进行测试。"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478
msgid ""
"This plugin has not been marked as compatible with your version of "
"WordPress."
msgstr "此插件尚未标记为与您的WordPress版本兼容。"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1497
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "付费附加组件必须部署到Freemius。"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1498
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "加载项必须部署到WordPress.org或Freemius。"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1519
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "安装了较新的版本（%s）"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1520
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
msgstr "已安装较新的免费版本（%s）"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1527
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安装最新版本"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1528
msgid "Latest Free Version Installed"
msgstr "已安装最新的免费版本"

#: templates/account.php100, templates/forms/subscription-cancellation.php96,
#: templates/account/partials/addon.php26,
#: templates/account/partials/site.php:311
msgid "Downgrading your plan"
msgstr "降低您的计划"

#: templates/account.php101, templates/forms/subscription-cancellation.php97,
#: templates/account/partials/addon.php27,
#: templates/account/partials/site.php:312
msgid "Cancelling the subscription"
msgstr "取消订阅"

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account.php103, templates/forms/subscription-cancellation.php99,
#: templates/account/partials/site.php:314
msgid ""
"%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan "
"license will expire in %3$s."
msgstr "%1$s将立即停止所有未来的定期付款，并且您的%2$s计划许可证将在%3$s过期。"

#: templates/account.php104, templates/forms/subscription-cancellation.php100,
#: templates/account/partials/addon.php30,
#: templates/account/partials/site.php:315
msgid ""
"Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for "
"renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the "
"subscription manually in the future, after a price increase, which typically"
" occurs once a year, you will be charged the updated price."
msgstr "请注意，取消后，我们将无法获取更新/新订阅的过期定价。如果您选择在未来手动续订，在价格上涨后，将向您收取更新后的价格。"

#: templates/account.php105, templates/forms/subscription-cancellation.php106,
#: templates/account/partials/addon.php:31
msgid ""
"Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. "
"Are you sure?"
msgstr "取消试用将立即阻止使用所有高级功能。你确定吗？"

#: templates/account.php106, templates/forms/subscription-cancellation.php101,
#: templates/account/partials/addon.php32,
#: templates/account/partials/site.php:316
msgid ""
"You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s "
"security & feature updates, nor support."
msgstr "您仍然可以享受所有%s功能，但您将无法获得%s安全和功能更新以及支持服务。"

#: templates/account.php107, templates/forms/subscription-cancellation.php102,
#: templates/account/partials/addon.php33,
#: templates/account/partials/site.php:317
msgid ""
"Once your license expires you can still use the Free version but you will "
"NOT have access to the %s features."
msgstr "许可证过期后，您仍然可以使用免费版本，但您将无法使用%s功能。"

#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
#: templates/account.php109,
#: templates/account/partials/activate-license-button.php31,
#: templates/account/partials/addon.php:35
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "激活%s计划"

#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
#: templates/account.php112, templates/account/partials/addon.php38,
#: templates/account/partials/site.php:291
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "在%s中自动续订"

#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
#: templates/account.php114, templates/account/partials/addon.php40,
#: templates/account/partials/site.php:293
msgid "Expires in %s"
msgstr "%s后过期"

#: templates/account.php:115
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "同步许可证"

#: templates/account.php116, templates/account/partials/addon.php:41
msgid "Cancel Trial"
msgstr "取消试用"

#: templates/account.php117, templates/account/partials/addon.php:42
msgid "Change Plan"
msgstr "变更计划"

#: templates/account.php118, templates/account/partials/addon.php:43
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"

#: templates/account.php120, templates/account/partials/addon.php45,
#: templates/account/partials/site.php:318
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "降级"

#: templates/account.php122, templates/add-ons.php246,
#: templates/plugin-info/features.php72,
#: templates/account/partials/addon.php47,
#: templates/account/partials/site.php:33
msgid "Free"
msgstr "免费的"

#: templates/account.php124, templates/debug.php371,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110,
#: templates/account/partials/addon.php:49
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "计划"

#: templates/account.php:125
msgid "Bundle Plan"
msgstr "捆绑计划"

#: templates/account.php:199
msgid "Free Trial"
msgstr "免费试用"

#: templates/account.php:210
msgid "Account Details"
msgstr "帐户详细信息"

#: templates/account.php217, templates/forms/data-debug-mode.php:33
msgid "Start Debug"
msgstr ""

#: templates/account.php:219
msgid "Stop Debug"
msgstr ""

#: templates/account.php:226
msgid "Billing & Invoices"
msgstr "账单和发票"

#: templates/account.php:237
msgid ""
"Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so "
"you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring "
"payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your "
"account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "删除帐户将自动停用您的%s计划许可证，以便您可以在其他网站上使用。如果您想终止定期付款，点击“取消”按钮，并首先“降级”你的帐户。确实要继续删除吗？"

#: templates/account.php:239
msgid ""
"Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s "
"anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "删除不是临时的。只有当您不再想使用此%s时才删除。确实要继续删除吗？"

#: templates/account.php:242
msgid "Delete Account"
msgstr "删除帐户"

#: templates/account.php254, templates/account/partials/addon.php231,
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "停用许可证"

#: templates/account.php277, templates/forms/subscription-cancellation.php:125
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "确定要继续吗？"

#: templates/account.php277, templates/account/partials/addon.php:255
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "取消订阅"

#: templates/account.php306, templates/account/partials/addon.php:340
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "同步"

#: templates/account.php321, templates/debug.php:505
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: templates/account.php327, templates/debug.php:506
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: templates/account.php334, templates/debug.php369, templates/debug.php:555
msgid "User ID"
msgstr "用户身份证"

#: templates/account.php352, templates/account.php670,
#: templates/account.php715, templates/debug.php236, templates/debug.php363,
#: templates/debug.php452, templates/debug.php504, templates/debug.php553,
#: templates/debug.php632, templates/account/payments.php35,
#: templates/debug/logger.php:21
msgid "ID"
msgstr "身份证件"

#: templates/account.php:359
msgid "Site ID"
msgstr "站点身份证"

#: templates/account.php:362
msgid "No ID"
msgstr "没有身份证"

#: templates/account.php367, templates/debug.php243, templates/debug.php372,
#: templates/debug.php456, templates/debug.php508,
#: templates/account/partials/site.php:227
msgid "Public Key"
msgstr "公钥"

#: templates/account.php373, templates/debug.php373, templates/debug.php457,
#: templates/debug.php509, templates/account/partials/site.php:239
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"

#: templates/account.php:376
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "没有秘密"

#: templates/account.php403, templates/account/partials/site.php120,
#: templates/account/partials/site.php:122
msgid "Trial"
msgstr "审判"

#: templates/account.php430, templates/debug.php561,
#: templates/account/partials/site.php:260
msgid "License Key"
msgstr "许可证密钥"

#: templates/account.php:461
msgid "Join the Beta program"
msgstr "加入测试计划"

#: templates/account.php:467
msgid "not verified"
msgstr "未验证"

#: templates/account.php476, templates/account/partials/addon.php:190
msgid "Expired"
msgstr "期满"

#: templates/account.php:536
msgid "Premium version"
msgstr "高级版"

#: templates/account.php:538
msgid "Free version"
msgstr "免费版本"

#: templates/account.php:550
msgid "Verify Email"
msgstr "验证电子邮件"

#: templates/account.php:564
msgid "Download %s Version"
msgstr "下载%s版本"

#: templates/account.php:580
msgid "Download Paid Version"
msgstr ""

#: templates/account.php598, templates/account.php853,
#: templates/account/partials/site.php248,
#: templates/account/partials/site.php:270
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: templates/account.php:613
msgid "What is your %s?"
msgstr "你的%s是什么？"

#: templates/account.php621, templates/account/billing.php:21
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: templates/account.php625, templates/forms/user-change.php:27
msgid "Change User"
msgstr ""

#: templates/account.php:649
msgid "Sites"
msgstr "站点"

#: templates/account.php:662
msgid "Search by address"
msgstr "按地址搜索"

#: templates/account.php671, templates/debug.php:366
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: templates/account.php:672
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: templates/account.php:673
msgid "Plan"
msgstr "计划"

#: templates/account.php:718
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: templates/account.php:847
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: templates/account.php869, templates/forms/data-debug-mode.php:31
msgid "Processing"
msgstr "处理"

#: templates/account.php:872
msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."
msgstr "获取%s的前沿测试版本的更新。"

#: templates/account.php:930
msgid "Cancelling %s"
msgstr "正在取消%s"

#: templates/account.php930, templates/account.php947,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php27,
#: templates/forms/deactivation/form.php:133
msgid "trial"
msgstr "试用"

#: templates/account.php945, templates/forms/deactivation/form.php:150
msgid "Cancelling %s..."
msgstr "正在取消%s。。。"

#: templates/account.php948, templates/forms/subscription-cancellation.php28,
#: templates/forms/deactivation/form.php:134
msgid "subscription"
msgstr "订阅"

#: templates/account.php:962
msgid ""
"Deactivating your license will block all premium features, but will enable "
"activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "停用许可证将阻止所有高级功能，但将在其他站点上激活许可证。确定要继续吗？"

#: templates/add-ons.php:38
msgid "View details"
msgstr "查看详细信息"

#: templates/add-ons.php:48
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "%s的加载项"

#: templates/add-ons.php:58
msgid ""
"We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, "
"please try to come back in few minutes."
msgstr ""

#: templates/add-ons.php:229
msgctxt "active add-on"
msgid "Active"
msgstr "活跃的"

#: templates/add-ons.php:230
msgctxt "installed add-on"
msgid "Installed"
msgstr "安装"

#: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php220,
#: templates/forms/resend-key.php:77
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "解雇"

#: templates/auto-installation.php:45
msgid "%s sec"
msgstr "%s秒"

#: templates/auto-installation.php:83
msgid "Automatic Installation"
msgstr "自动安装"

#: templates/auto-installation.php:93
msgid ""
"An automated download and installation of %s (paid version) from %s will "
"start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation "
"button now."
msgstr "从%s自动下载并安装的%s（付费版本）将在%s中启动。如果要手动执行此操作，请单击“取消”按钮。"

#: templates/auto-installation.php:104
msgid ""
"The installation process has started and may take a few minutes to complete."
" Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "安装过程已开始，可能需要几分钟才能完成。请等待完成-不要刷新此页。"

#: templates/auto-installation.php:109
msgid "Cancel Installation"
msgstr "取消安装"

#: templates/checkout.php:180
msgid "Checkout"
msgstr "结帐"

#: templates/checkout.php:180
msgid "PCI compliant"
msgstr "PCI兼容"

#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
#: templates/connect.php:112
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "嘿%s，"

#: templates/connect.php:162
msgid "Allow & Continue"
msgstr "允许并继续"

#: templates/connect.php:166
msgid "Re-send activation email"
msgstr "重新发送激活电子邮件"

#: templates/connect.php:170
msgid "Thanks %s!"
msgstr "谢谢%s！"

#: templates/connect.php180, templates/forms/license-activation.php:46
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "同意并激活许可证"

#: templates/connect.php:189
msgid ""
"Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "感谢您购买%s！要开始，请输入许可证密钥："

#: templates/connect.php:196
msgid ""
"Never miss an important update - opt in to our security & feature updates "
"notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic "
"tracking with %4$s."
msgstr "千万不要错过一个重要的更新-使用%4$s选择加入我们的安全和功能更新通知、教育内容、服务和非敏感诊断跟踪。"

#: templates/connect.php:197
msgid ""
"Never miss an important update - opt in to our security and feature updates "
"notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "千万不要错过重要的更新-使用%4$s选择加入我们的安全和功能更新通知，以及非敏感诊断跟踪。"

#: templates/connect.php:203
msgid ""
"Never miss an important update - opt in to our security & feature updates "
"notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic "
"tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just"
" fine."
msgstr "千万不要错过重要的更新-使用%14$s选择加入我们的安全和功能更新通知、教育内容、服务和非敏感诊断跟踪。如果您跳过这一步，没关系！%1$s仍然可以正常工作。"

#: templates/connect.php:204
msgid ""
"Never miss an important update - opt in to our security & feature updates "
"notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip "
"this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "千万不要错过重要的更新-选择加入我们的安全和功能更新通知，并使用%4$s进行非敏感诊断跟踪。如果您跳过这一步，没关系！%1$s仍然可以正常工作。"

#: templates/connect.php:238
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
msgstr "我们很高兴介绍Freemius网络级集成。"

#: templates/connect.php:241
msgid ""
"During the update process we detected %d site(s) that are still pending "
"license activation."
msgstr "在更新过程中，我们检测到%d个网站仍在等待许可证激活。"

#: templates/connect.php:243
msgid ""
"If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key "
"below and click the activation button."
msgstr "如果要在这些站点上使用%s，请在下面输入许可证密钥，然后单击“激活”按钮。"

#: templates/connect.php:245
msgid "%s's paid features"
msgstr "%s的付费功能"

#: templates/connect.php:250
msgid ""
"Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in "
"your %s's network-level Account page."
msgstr "或者，您可以暂时跳过它，稍后在%s的网络级帐户页中激活许可证。"

#: templates/connect.php:252
msgid ""
"During the update process we detected %s site(s) in the network that are "
"still pending your attention."
msgstr "在更新过程中，我们在网络中检测到%s个网站仍然需要您的注意。"

#: templates/connect.php261, templates/forms/data-debug-mode.php35,
#: templates/forms/license-activation.php:49
msgid "License key"
msgstr "许可证密钥"

#: templates/connect.php264, templates/forms/license-activation.php:22
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "找不到您的许可证密钥？"

#: templates/connect.php323, templates/connect.php694,
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: templates/connect.php:326
msgid "Delegate to Site Admins"
msgstr "委派给站点管理员"

#: templates/connect.php:326
msgid ""
"If you click it, this decision will be delegated to the sites "
"administrators."
msgstr "如果单击它，此决定将委派给站点管理员。"

#: templates/connect.php:364
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "您的个人资料概述"

#: templates/connect.php:365
msgid "Name and email address"
msgstr "姓名和电子邮件地址"

#: templates/connect.php:372
msgid "Your Site Overview"
msgstr "您的网站概述"

#: templates/connect.php:373
msgid "Site URL, WP version, PHP info"
msgstr ""

#: templates/connect.php:379
msgid "Admin Notices"
msgstr "管理通知"

#: templates/connect.php380, templates/connect.php:396
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "更新、公告、营销，无垃圾邮件"

#: templates/connect.php:386
msgid "Current %s Events"
msgstr "当前%s事件"

#: templates/connect.php:387
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
msgstr "激活、停用和卸载"

#: templates/connect.php:395
msgid "Newsletter"
msgstr "新闻稿"

#: templates/connect.php:403
msgid "Plugins & Themes"
msgstr ""

#: templates/connect.php:404
msgid "Title, slug, version, and is active"
msgstr ""

#: templates/connect.php420, templates/forms/license-activation.php:41
msgid ""
"The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and"
" feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr "%1$s将定期向%2$s发送数据，以检查安全性和功能更新，并验证许可证的有效性。"

#: templates/connect.php:425
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "正在授予哪些权限？"

#: templates/connect.php:451
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "没有许可证密钥？"

#: templates/connect.php:454
msgid "Have a license key?"
msgstr "有许可证密钥吗？"

#: templates/connect.php:462
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"

#: templates/connect.php:464
msgid "License Agreement"
msgstr "许可协议"

#: templates/connect.php:464
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"

#: templates/connect.php:853
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "发送电子邮件"

#: templates/connect.php:854
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "正在激活"

#: templates/contact.php:78
msgid "Contact"
msgstr "联系方式"

#: templates/debug.php:17
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: templates/debug.php:18
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "打开"

#: templates/debug.php:20
msgid "SDK"
msgstr "软件开发工具包"

#: templates/debug.php:24
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "调试"

#: templates/debug.php52, templates/debug.php248, templates/debug.php374,
#: templates/debug.php:510
msgid "Actions"
msgstr "行动"

#: templates/debug.php:62
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "是否确实要删除所有Freemius数据？"

#: templates/debug.php:62
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "删除所有帐户"

#: templates/debug.php:69
msgid "Clear API Cache"
msgstr "清除 API 缓存"

#: templates/debug.php:77
msgid "Clear Updates Transients"
msgstr "清除更新瞬态"

#: templates/debug.php:84
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "从服务器得到的同步数据"

#: templates/debug.php:93
msgid "Migrate Options to Network"
msgstr "将选项迁移到网络"

#: templates/debug.php:98
msgid "Load DB Option"
msgstr "加载数据库选项"

#: templates/debug.php:101
msgid "Set DB Option"
msgstr "设置数据库选项"

#: templates/debug.php:180
msgid "Key"
msgstr "钥匙"

#: templates/debug.php:181
msgid "Value"
msgstr "价值"

#: templates/debug.php:197
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "SDK 版本"

#: templates/debug.php:202
msgid "SDK Path"
msgstr "SDK 路径"

#: templates/debug.php203, templates/debug.php:242
msgid "Module Path"
msgstr "模块路径"

#: templates/debug.php:204
msgid "Is Active"
msgstr "处于活动状态"

#: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: templates/debug.php237, templates/debug.php368, templates/debug.php454,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: templates/debug.php239, templates/debug.php:453
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: templates/debug.php:240
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug.php:241
msgid "Freemius State"
msgstr "Freemius 状态"

#: templates/debug.php:245
msgid "Network Blog"
msgstr "网络博客"

#: templates/debug.php:246
msgid "Network User"
msgstr "网络用户"

#: templates/debug.php:283
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: templates/debug.php:284
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "此路不通"

#: templates/debug.php:320
msgid "Simulate Trial Promotion"
msgstr "模拟试用推广"

#: templates/debug.php:332
msgid "Simulate Network Upgrade"
msgstr "模拟试用推广"

#: templates/debug.php:357
msgid "%s Installs"
msgstr "%s安装"

#: templates/debug.php:359
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "站点"

#: templates/debug.php365, templates/account/partials/site.php:156
msgid "Blog ID"
msgstr "博客ID"

#: templates/debug.php:370
msgid "License ID"
msgstr ""

#: templates/debug.php434, templates/debug.php533,
#: templates/account/partials/addon.php:435
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: templates/debug.php:448
msgid "Add Ons of module %s"
msgstr "模块%s的加载项"

#: templates/debug.php:500
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: templates/debug.php:507
msgid "Verified"
msgstr "已验证的"

#: templates/debug.php:549
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s许可证"

#: templates/debug.php:554
msgid "Plugin ID"
msgstr "插件ID"

#: templates/debug.php:556
msgid "Plan ID"
msgstr "计划ID"

#: templates/debug.php:557
msgid "Quota"
msgstr "配额"

#: templates/debug.php:558
msgid "Activated"
msgstr "激活"

#: templates/debug.php:559
msgid "Blocking"
msgstr "阻止"

#: templates/debug.php560, templates/debug.php631,
#: templates/debug/logger.php:22
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: templates/debug.php:562
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "到期"

#: templates/debug.php:590
msgid "Debug Log"
msgstr "调试日志"

#: templates/debug.php:594
msgid "All Types"
msgstr "所有类型"

#: templates/debug.php:601
msgid "All Requests"
msgstr "所有请求"

#: templates/debug.php606, templates/debug.php635,
#: templates/debug/logger.php:25
msgid "File"
msgstr "文件"

#: templates/debug.php607, templates/debug.php633,
#: templates/debug/logger.php:23
msgid "Function"
msgstr "函数"

#: templates/debug.php:608
msgid "Process ID"
msgstr "进程 ID"

#: templates/debug.php:609
msgid "Logger"
msgstr "记录器"

#: templates/debug.php610, templates/debug.php634,
#: templates/debug/logger.php:24
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: templates/debug.php:612
msgid "Filter"
msgstr "过滤"

#: templates/debug.php:620
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: templates/debug.php636, templates/debug/logger.php:26
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"

#: templates/secure-https-header.php:28
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "安全的HTTPS%s页，从外部域运行"

#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55,
#: templates/plugin-info/features.php:43
msgid "Support"
msgstr "支持"

#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48,
#: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "毫秒"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
msgid "Freemius API"
msgstr "Freemius API"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
msgid "Requests"
msgstr "请求"

#: templates/account/billing.php:22
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: templates/account/billing.php:33
msgid "Billing"
msgstr "开具账单"

#: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38
msgid "Business name"
msgstr "企业名称"

#: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "税务/增值税ID"

#: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42,
#: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43
msgid "Address Line %d"
msgstr "地址行%d"

#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "City"
msgstr "城市"

#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "Town"
msgstr "城镇"

#: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "邮政编码"

#: templates/account/billing.php:302
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: templates/account/billing.php:304
msgid "Select Country"
msgstr "选择国家"

#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "State"
msgstr "国家"

#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "Province"
msgstr "省"

#: templates/account/payments.php:29
msgid "Payments"
msgstr "付款"

#: templates/account/payments.php:36
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: templates/account/payments.php:37
msgid "Amount"
msgstr "数量"

#: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50
msgid "Invoice"
msgstr "发票"

#: templates/debug/api-calls.php:56
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug/api-calls.php:68
msgid "Method"
msgstr "方法"

#: templates/debug/api-calls.php:69
msgid "Code"
msgstr "代码"

#: templates/debug/api-calls.php:70
msgid "Length"
msgstr "长度"

#: templates/debug/api-calls.php:71
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "路径"

#: templates/debug/api-calls.php:73
msgid "Body"
msgstr "身体"

#: templates/debug/api-calls.php:75
msgid "Result"
msgstr "结果"

#: templates/debug/api-calls.php:76
msgid "Start"
msgstr "起点"

#: templates/debug/api-calls.php:77
msgid "End"
msgstr "终点"

#: templates/debug/logger.php:15
msgid "Log"
msgstr "日志"

#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php18,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
msgid "In %s"
msgstr "在%s中"

#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php20,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
msgid "%s ago"
msgstr "%s以前"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php21,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
msgctxt "seconds"
msgid "sec"
msgstr "秒"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "插件和主题同步"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
msgid "Total"
msgstr "总计"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php29,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
msgid "Last"
msgstr "最后"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "计划的 Crons"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
msgid "Module"
msgstr "模块"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
msgid "Module Type"
msgstr "模块类型"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
msgid "Cron Type"
msgstr "Cron类型"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: templates/forms/affiliation.php:82
msgid "Non-expiring"
msgstr "非到期"

#: templates/forms/affiliation.php:85
msgid "Apply to become an affiliate"
msgstr "申请成为会员"

#: templates/forms/affiliation.php:104
msgid ""
"Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your "
"affiliate area at: %s."
msgstr "您的%s会员申请已被接受！登录到您的分支区域，地址为%s。"

#: templates/forms/affiliation.php:119
msgid ""
"Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details "
"during the next 14 days and will get back to you with further information."
msgstr "感谢您申请我们的会员计划，我们将在未来14天内审查您的详细信息，并将与您联系提供更多的信息。"

#: templates/forms/affiliation.php:122
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
msgstr "您的会员帐户已暂时挂起。"

#: templates/forms/affiliation.php:125
msgid ""
"Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've "
"decided at this point to reject your application. Please try again in 30 "
"days."
msgstr "感谢您申请我们的会员计划，不幸的是，我们现在决定拒绝您的申请。请在30天后再试。"

#: templates/forms/affiliation.php:128
msgid ""
"Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block "
"your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
msgstr "由于违反我们的会员条款，我们决定暂时阻止您的会员帐户。如果您有任何问题，请联系支持人员。"

#: templates/forms/affiliation.php:141
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
msgstr "喜欢%s吗？成为我们的大使并赚取现金；-）"

#: templates/forms/affiliation.php:142
msgid ""
"Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale"
" you refer!"
msgstr "向新客户介绍我们的%s，并在每次销售成功时获得%s佣金！"

#: templates/forms/affiliation.php:145
msgid "Program Summary"
msgstr "程序摘要"

#: templates/forms/affiliation.php:147
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
msgstr "%客户购买新许可证时的佣金。"

#: templates/forms/affiliation.php:149
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
msgstr "获得自动续订的佣金。"

#: templates/forms/affiliation.php:152
msgid ""
"%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
msgstr "%在第一次访问后跟踪cookie以最大化收益潜力。"

#: templates/forms/affiliation.php:155
msgid "Unlimited commissions."
msgstr "无限佣金。"

#: templates/forms/affiliation.php:157
msgid "%s minimum payout amount."
msgstr "%s最低付款金额。"

#: templates/forms/affiliation.php:158
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
msgstr "用美元付款，每月通过贝宝进行处理。"

#: templates/forms/affiliation.php:159
msgid ""
"As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that "
"are older than 30 days."
msgstr "由于我们保留30天的潜在退款，我们只支付超过30天的佣金。"

#: templates/forms/affiliation.php:162
msgid "Affiliate"
msgstr "会员"

#: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"

#: templates/forms/affiliation.php:169
msgid "Full name"
msgstr "全名"

#: templates/forms/affiliation.php:173
msgid "PayPal account email address"
msgstr "贝宝帐户电子邮件地址"

#: templates/forms/affiliation.php:177
msgid "Where are you going to promote the %s?"
msgstr "您打算在哪里推广%s？"

#: templates/forms/affiliation.php:179
msgid ""
"Enter the domain of your website or other websites from where you plan to "
"promote the %s."
msgstr "请输入您计划升级%s的网站或其他网站的域。"

#: templates/forms/affiliation.php:181
msgid "Add another domain"
msgstr "添加另一个域"

#: templates/forms/affiliation.php:185
msgid "Extra Domains"
msgstr "额外域"

#: templates/forms/affiliation.php:186
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
msgstr "您将营销产品的额外的网域。"

#: templates/forms/affiliation.php:196
msgid "Promotion methods"
msgstr "推广方式"

#: templates/forms/affiliation.php:199
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
msgstr "社交媒体（脸书、推特等）"

#: templates/forms/affiliation.php:203
msgid "Mobile apps"
msgstr "移动应用程序"

#: templates/forms/affiliation.php:207
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
msgstr "网站、电子邮件和社交媒体统计（可选）"

#: templates/forms/affiliation.php:210
msgid ""
"Please feel free to provide any relevant website or social media statistics,"
" e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, "
"etc. (we will keep this information confidential)."
msgstr "请随时提供任何相关的网站或社交媒体统计数据，例如每月独特的网站访问量、电子邮件订户数量、关注者数量等（我们将对这些信息保密）。"

#: templates/forms/affiliation.php:214
msgid "How will you promote us?"
msgstr "您将如何推广我们？"

#: templates/forms/affiliation.php:217
msgid ""
"Please provide details on how you intend to promote %s (please be as "
"specific as possible)."
msgstr "请提供有关您打算如何推广%s的详细信息（请尽可能具体）。"

#: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: templates/forms/affiliation.php:225
msgid "Become an affiliate"
msgstr "成为附属公司"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:25
msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:"
msgstr ""

#: templates/forms/data-debug-mode.php:27
msgid ""
"To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner "
"(UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your "
"User Dashboard:"
msgstr ""

#: templates/forms/data-debug-mode.php:32
msgid "Submit"
msgstr ""

#: templates/forms/data-debug-mode.php:36
msgid "User key"
msgstr ""

#: templates/forms/license-activation.php:23
msgid ""
"Please enter the license key that you received in the email right after the "
"purchase:"
msgstr "请输入购买后在电子邮件中收到的许可证密钥："

#: templates/forms/license-activation.php:28
msgid "Update License"
msgstr "更新许可证"

#: templates/forms/license-activation.php:181
msgid "Associate with the license owner's account."
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:30
msgctxt "verb"
msgid "Opt Out"
msgstr "选择退出"

#: templates/forms/optout.php:31
msgctxt "verb"
msgid "Opt In"
msgstr "选择加入"

#: templates/forms/optout.php:34
msgid ""
"Connectivity to the licensing engine was successfully re-established. "
"Automatic security & feature updates are now available through the WP Admin "
"Dashboard."
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:36
msgid "Warning: Opting out will block automatic updates"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:37
msgid ""
"Ongoing connectivity with the licensing engine is essential for receiving "
"automatic security & feature updates of the paid product. To receive these "
"updates, data like your license key, %1$s version, and WordPress version, is"
" periodically sent to the server to check for updates. By opting out, you "
"understand that your site won't receive automatic updates for %2$s from "
"within the WP Admin Dashboard. This can put your site at risk, and we highly"
" recommend to keep this connection active. If you do choose to opt-out, "
"you'll need to check for %1$s updates and install them manually."
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:39
msgid "I'd like to keep automatic updates"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:44
msgid ""
"Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user"
" experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really "
"appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "使用情况跟踪是以改善%s的名义进行的。创造更好的用户体验，优先考虑新功能，以及更多的好东西。如果你能重新考虑让我们继续追踪，我们将不胜感激。"

#: templates/forms/optout.php:45
msgid "On second thought - I want to continue helping"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:49
msgid ""
"By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to "
"%s."
msgstr "单击“退出”，我们将不再从%s发送任何数据到%s。"

#: templates/forms/optout.php:74
msgid "Plugins & themes tracking"
msgstr ""

#: templates/forms/optout.php:256
msgid "Saved"
msgstr ""

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "有新版本的%s可用。"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41
msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s以访问版本%s的安全和功能更新以及支持。"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54
msgid "New Version Available"
msgstr "新版本可用"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75
msgctxt "close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "解雇"

#: templates/forms/resend-key.php:21
msgid "Send License Key"
msgstr "发送许可证密钥"

#: templates/forms/resend-key.php:57
msgid ""
"Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend"
" you the license key."
msgstr "请在下面输入您用于升级的电子邮件地址，我们将重新向您发送许可证密钥。"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:37
msgid ""
"Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, "
"which you'll be able to use on another site."
msgstr "停用或卸载%s将自动禁用许可证，您可以在其他站点上使用该许可证。"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:47
msgid ""
"In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other "
"site) - would you like to cancel the %s as well?"
msgstr "如果您不打算在此站点（或任何其他站点）上使用此%s，是否也要取消%s？"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:52
msgid "license"
msgstr "许可证"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:57
msgid ""
"Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for"
" %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
msgstr "取消%s-我不再需要任何安全和功能更新，也不需要%s的支持服务，因为我不打算在此或任何其他站点上使用%s。"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:68
msgid ""
"Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature "
"updates, as well as be able to contact support."
msgstr "不要取消%s-我仍然对获取安全和功能更新感兴趣，也可以联系支持人员。"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:103
msgid ""
"Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless "
"you activate it again with a valid premium license."
msgstr "许可证过期后，您将无法再使用%s，除非您使用有效的高级许可证再次激活。"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:136
msgid "Cancel %s?"
msgstr "取消%s？"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:143
msgid "Proceed"
msgstr "继续"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php191,
#: templates/forms/deactivation/form.php:171
msgid "Cancel %s & Proceed"
msgstr "取消%s并继续"

#: templates/forms/trial-start.php:22
msgid ""
"You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s "
"plan."
msgstr "您只需单击一次就可以开始%1$s天的%2$s计划免费试用。"

#: templates/forms/trial-start.php:28
msgid ""
"For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial "
"we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, "
"allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates"
" and to validate your trial."
msgstr "为了遵守WordPress.org指南，在开始试用之前，我们要求您选择使用您的用户和非敏感站点信息，允许%s定期向%s发送数据以检查版本更新并验证您的试用。"

#: templates/forms/user-change.php:26
msgid "By changing the user, you agree to transfer the account ownership to:"
msgstr ""

#: templates/forms/user-change.php:28
msgid "I Agree - Change User"
msgstr ""

#: templates/forms/user-change.php:30
msgid "Enter email address"
msgstr ""

#: templates/forms/user-change.php:81
msgctxt "close window"
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: templates/js/style-premium-theme.php:39
msgid "Premium"
msgstr "高级版本"

#: templates/js/style-premium-theme.php:42
msgid "Beta"
msgstr "测试版本"

#: templates/partials/network-activation.php:27
msgid "Activate license on all sites in the network."
msgstr "在网络中的所有站点上激活许可证。"

#: templates/partials/network-activation.php:28
msgid "Apply on all sites in the network."
msgstr "应用于网络中的所有站点。"

#: templates/partials/network-activation.php:31
msgid "Activate license on all pending sites."
msgstr "在所有挂起的站点上激活许可证。"

#: templates/partials/network-activation.php:32
msgid "Apply on all pending sites."
msgstr "在所有挂起的站点上应用。"

#: templates/partials/network-activation.php40,
#: templates/partials/network-activation.php:74
msgid "allow"
msgstr "允许"

#: templates/partials/network-activation.php43,
#: templates/partials/network-activation.php:77
msgid "delegate"
msgstr "代表"

#: templates/partials/network-activation.php47,
#: templates/partials/network-activation.php:81
msgid "skip"
msgstr "跳过"

#: templates/plugin-info/description.php72,
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "单击此处可查看全尺寸屏幕截图%d"

#: templates/plugin-info/features.php:56
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "无限更新"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
msgid "Localhost"
msgstr "本机"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "剩下%s"

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
msgid "Last license"
msgstr "最后一个许可证"

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account/partials/addon.php:29
msgid ""
"%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan "
"license will expire in %s."
msgstr "%1$s将立即停止所有未来的定期付款，并且您的%s计划许可证将在%s过期。"

#: templates/account/partials/addon.php:185
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"

#: templates/account/partials/addon.php:195
msgid "No expiration"
msgstr "永不过期"

#: templates/account/partials/site.php:189
msgid "Owner Name"
msgstr "所有者名称"

#: templates/account/partials/site.php:201
msgid "Owner Email"
msgstr "所有者电子邮件"

#: templates/account/partials/site.php:213
msgid "Owner ID"
msgstr "所有者 ID"

#: templates/account/partials/site.php:286
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"

#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
msgid ""
"Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "很抱歉给您带来不便，如果您能给我们一个机会，我们将竭诚为您服务。"

#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "联系支持"

#: templates/forms/deactivation/form.php:64
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "匿名反馈"

#: templates/forms/deactivation/form.php:70
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: templates/forms/deactivation/form.php:72
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:87
msgid "Quick Feedback"
msgstr "快速反馈"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "如果您有空，请告诉我们您为什么是%s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "deactivating"
msgstr "停用中"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "switching"
msgstr "切换中"

#: templates/forms/deactivation/form.php:365
msgid "Submit & %s"
msgstr "提交 & %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:386
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "请告诉我们原因以便我们改进。"

#: templates/forms/deactivation/form.php:511
msgid "Yes - %s"
msgstr "是-%s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:518
msgid "Skip & %s"
msgstr "跳过&%s"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "单击此处匿名使用插件"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
msgid ""
"You might have missed it, but you don't have to share any data and can just "
"%s the opt-in."
msgstr "您可能错过了，但您不必共享任何数据，只需选择%s即可。"
