msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Buttonizer\n"
"Language: it\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: 
msgid "Buttonizer - Smart Floating Action Button"
msgstr "Buttonizer - Pulsante di azione mobile intelligente"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: 
msgid "https://buttonizer.pro"
msgstr "https://buttonizer.pro"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "The Buttonizer is a new way to give a boost to your number of interactions, actions and conversions from your website visitor by adding one or multiple Customizable Smart Floating Button in the corner of your website."
msgstr "Il Buttonizer è un nuovo modo per dare una spinta al tuo numero di interazioni, azioni e conversioni dal visitatore del tuo sito web aggiungendo uno o più pulsanti mobili intelligenti personalizzabili nell'angolo del tuo sito web."

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Buttonizer"
msgstr "Buttonizer"

#: app/Admin/template.php:33
msgid "Buttonizer is loading..."
msgstr "Il buttonizer è in corso di caricamento..."

#. Translators: First link goes to our knowledge base, the second link goes to the admin panel.
#: app/Admin/template.php:39
msgid "When Buttonizer does not start, <a %1$s>click here</a> to find out what is going wrong or <a %2$s>click here</a> to return to the WordPress admin dashboard."
msgstr "Quando Buttonizer non si avvia, <a %1$s=\"\">clicca qui</a> per scoprire cosa sta succedendo o <a %2$s=\"\">clicca qui</a> per tornare alla dashboard di amministrazione di WordPress."

#: app/Admin/template.php:48
msgid "When you have a slow internet connection or slow webserver, give it a moment..."
msgstr "Quando si dispone di una connessione internet lenta o webserver lento, dare un momento..."

#: app/Admin/template.php:53
msgid "Hi there! JavaScript is disabled in your browser. Please consider to enable JavaScript in your browser to use Buttonizer."
msgstr "Ehilà! JavaScript è disabilitato nel browser. Si prega di considerare per abilitare JavaScript nel browser per utilizzare Buttonizer."

#: app/Admin/Translations.php:38
msgid "Oh, that was not what we were expecting! Something went wrong."
msgstr "Oh, non era quello che ci aspettavamo! Qualcosa è andato storto."

#: app/Admin/Translations.php:42
msgid "Custom javascript error"
msgstr "Errore javascript personalizzato"

#: app/Admin/Translations.php:43
msgid "Your custom javascript ran into an error. Read the error below:"
msgstr "Il tuo javascript personalizzato si è verificato un errore. Leggere l'errore seguente:"

#: app/Admin/Translations.php:48
msgid "Could not save settings"
msgstr "Impossibile salvare le impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:49
msgid "Something went wrong while saving your settings:"
msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio delle impostazioni:"

#: app/Admin/Translations.php:54
msgid "Only numbers allowed."
msgstr "Sono consentiti solo numeri."

#: app/Admin/Translations.php:55
msgid "For this input, only positive numbers are allowed."
msgstr "Per questo input, sono consentiti solo numeri positivi."

#: app/Admin/Translations.php:72
#: app/Admin/Translations.php:648
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."

#: app/Admin/Translations.php:73
msgid "Invalid phone number. Please only use number for your phone number. Omit any zeros, brackets or dashes when adding the phone number in international format."
msgstr "Numero di telefono non valido. Si prega di utilizzare solo il numero per il tuo numero di telefono. Omettere zeri, parentesi o trattini quando si aggiunge il numero di telefono in formato internazionale."

#: app/Admin/Translations.php:74
msgid "This field only allows numbers."
msgstr "Questo campo consente solo numeri."

#: app/Admin/Translations.php:89
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:90
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: app/Admin/Admin.php:75
#: app/Admin/Admin.php:83
#: app/Admin/Translations.php:92
#: app/Admin/Translations.php:398
#: app/Utils/Maintain.php:110
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:96
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: app/Admin/Translations.php:97
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: app/Admin/Translations.php:99
msgid "Skip"
msgstr "Salta"

#: app/Admin/Translations.php:112
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: app/Admin/Translations.php:113
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: app/Admin/Translations.php:116
#: app/Admin/Translations.php:283
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: app/Admin/Translations.php:117
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"

#: app/Admin/Translations.php:118
msgid "Saving settings"
msgstr "Salvataggio delle impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:120
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: app/Admin/Translations.php:121
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: app/Admin/Translations.php:122
msgid "Publishing..."
msgstr "Pubblicazione..."

#: app/Admin/Translations.php:125
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: app/Admin/Translations.php:127
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: app/Admin/Translations.php:128
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#. translators: The button to save and publish the changes that were made
#: app/Admin/Translations.php:131
msgid "Save & publish"
msgstr "Salva e pubblica"

#: app/Admin/Translations.php:142
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: app/Admin/Translations.php:143
msgid "Loading settings..."
msgstr "Caricamento impostazioni in corso..."

#: app/Admin/Translations.php:144
msgid "Building bar..."
msgstr "Caricamento barra..."

#: app/Admin/Translations.php:145
msgid "Waiting for your website..."
msgstr "In attesa del tuo sito web..."

#: app/Admin/Translations.php:146
msgid "It's taking longer than usual, slow website?"
msgstr "Ci vuole più tempo del solito, sito lento?"

#: app/Admin/Translations.php:147
msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo passaggio"

#: app/Admin/Translations.php:148
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."

#: app/Admin/Translations.php:149
msgid "Resetting..."
msgstr "Sto reimpostando …"

#: app/Admin/Translations.php:150
msgid "Running migration..."
msgstr "Esecuzione della migrazione in corso in corso..."

#. translators: Finishing as in 'Cleaning up files'
#: app/Admin/Translations.php:152
msgid "Finishing..."
msgstr "Finendo…"

#. translators: %s will be replaced with 'Add button'
#: app/Admin/Translations.php:163
msgid "Add button"
msgstr "Aggiungi pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:164
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:168
msgid "New button"
msgstr "Nuovo pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:170
msgid "New group"
msgstr "Nuovo gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:177
#: app/Admin/Translations.php:713
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#. translators: Base is meant as default state of the button (not hovering or clicking)
#: app/Admin/Translations.php:179
msgid "Base"
msgstr "Base"

#. translators: Base is meant as default state of the button (not hovering or clicking)
#: app/Admin/Translations.php:180
#: app/Admin/Translations.php:435
#: app/Admin/Translations.php:448
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: app/Admin/Translations.php:224
msgid "Search icon"
msgstr "Cerca icona"

#: app/Admin/Translations.php:184
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: app/Admin/Translations.php:185
msgid "Select image"
msgstr "Seleziona immagine"

#: app/Admin/Translations.php:186
msgid "Change image"
msgstr "Cambia immagine"

#: app/Admin/Translations.php:189
msgid "Click to remove this image"
msgstr "Fare clic per rimuovere questa immagine"

#: app/Admin/Translations.php:192
msgid "First button"
msgstr "Primo pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:193
msgid "Second button"
msgstr "Secondo pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:196
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: app/Admin/Translations.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: app/Admin/Translations.php:203
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#. translators: This string will be used to replace %s in 'Are you very sure you want to remove this %s?'
#: app/Admin/Translations.php:206
msgid "page rule"
msgstr "Regola pagina"

#. translators: This string will be used to replace %s in 'Are you very sure you want to remove this %s?'
#: app/Admin/Translations.php:208
msgid "time schedule"
msgstr "orario"

#. translators: Interaction is meant as hover/click state
#: app/Admin/Translations.php:211
msgid "Interaction"
msgstr "Interazione"

#. translators: Background as in background color
#: app/Admin/Translations.php:214
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: app/Admin/Translations.php:217
msgid "Need help? Quick-start, tips & tricks"
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Guida introduttiva, consigli e trucchi"

#: app/Admin/Translations.php:218
msgid "Need help? Visit our knowledge base!"
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Visita la nostra guida base!"

#: app/Admin/Translations.php:220
msgid "Nothing found for:"
msgstr "Nessun risultato per:"

#: app/Admin/Translations.php:194
msgid "Search icons"
msgstr "Ricerca icone"

#. translators: %1$s will be replaced with a action name, %2$s will be replaced with a link
#: app/Admin/Translations.php:242
msgid "Need help? Learn how to use <b>%1$s</b>."
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Informazioni sull'utilizzo di <b>%1 s</b>."

#: app/Admin/Translations.php:265
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: app/Admin/Translations.php:266
msgid "OK, I'll fix this"
msgstr "OK, risolverò questo problema"

#: app/Admin/Translations.php:269
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: app/Admin/Translations.php:270
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: app/Admin/Translations.php:275
#: app/Admin/Translations.php:1264
msgid "Yes please"
msgstr "Sì, grazie"

#: app/Admin/Translations.php:276
msgid "No thank you"
msgstr "No grazie"

#: app/Admin/Translations.php:279
msgid "Dismiss"
msgstr "Nascondi"

#: app/Admin/Translations.php:280
msgid "I've changed my mind"
msgstr "Ho cambiato idea"

#: app/Admin/Translations.php:353
#: app/Admin/Translations.php:354
msgid "Event tracker"
msgstr "Tracciatore di eventi"

#: app/Admin/Translations.php:378
msgid "Revert changes"
msgstr "Annullare le modifiche"

#: app/Admin/Translations.php:379
msgid "Reverting..."
msgstr "Ripristino..."

#: app/Admin/Translations.php:381
msgid "Are you sure you want to revert your changes?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare le modifiche?"

#: app/Admin/Translations.php:382
msgid "The current changes will be overwritten by the current published buttons and settings."
msgstr "Le modifiche correnti verranno sovrascritte dai pulsanti e dalle impostazioni pubblicate correnti."

#: app/Admin/Translations.php:385
msgid "Could not revert settings"
msgstr "Impossibile ripristinare le impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:386
msgid "Something went wrong while reverting your settings."
msgstr "Si è verificato un problema durante il ripristino delle impostazioni."

#: app/Admin/Translations.php:403
msgid "Menu style"
msgstr "Stile menu"

#: app/Admin/Translations.php:405
msgid "Group style"
msgstr "Stile gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:406
msgid "Group icon"
msgstr "Icona Gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:407
msgid "Button style"
msgstr "Stile del pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:408
msgid "Button icon"
msgstr "Icona pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:464
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: app/Admin/Translations.php:418
msgid "Button name"
msgstr "Nome pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:419
msgid "This is the button name."
msgstr "Questo è il nome del pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:423
msgid "Button color"
msgstr "Colore pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:424
msgid "This is the color of your button group and also the default color for your buttons within this group."
msgstr "Questo è il colore del tuo gruppo di pulsanti e anche il colore predefinito per i pulsanti all'interno di questo gruppo."

#: app/Admin/Translations.php:427
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: app/Admin/Translations.php:428
msgid "Upload an image if you want an image as a background instead of a color. Recommended aspect ratio: square (1:1)."
msgstr "Caricare un'immagine se si desidera che un'immagine sia di sfondo anziché di colore. Proporzioni consigliate: quadrato (1:1)."

#: app/Admin/Translations.php:431
#: app/Admin/Translations.php:444
msgid "Border radius"
msgstr "Raggio Bordo:"

#: app/Admin/Translations.php:432
msgid "Change the roundness of this button group."
msgstr "Modificare la rotondità di questo gruppo di pulsanti."

#: app/Admin/Translations.php:437
msgid "Choose an icon from the icon library."
msgstr "Scegliere un'icona dalla libreria di icone."

#: app/Admin/Translations.php:440
msgid "Icon color"
msgstr "Colore Icona"

#: app/Admin/Translations.php:441
msgid "Change the icon color of this button."
msgstr "Modificare il colore dell'icona di questo pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:445
msgid "Change the border radius of the image."
msgstr "Modificare il raggio del bordo dell'immagine."

#: app/Admin/Translations.php:449
msgid "Choose an image to use as this button or group icon. Recommended aspect ratio: square (1:1)"
msgstr "Choose an image to use as this button or group icon. Recommended aspect ratio: square (1:1)"

#: app/Admin/Translations.php:452
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: app/Admin/Translations.php:453
msgid "Change the size of the image."
msgstr "Modificare le dimensioni dell'immagine."

#: app/Admin/Translations.php:456
msgid "Graphic"
msgstr "Grafica"

#: app/Admin/Translations.php:457
msgid "Choose whether to use an icon or image as the button icon."
msgstr "Scegliere se utilizzare un'icona o un'immagine come icona del pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:460
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icona"

#: app/Admin/Translations.php:461
msgid "Change the icon size of this button."
msgstr "Modificare le dimensioni dell'icona di questo pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:465
msgid "Change the label of this button."
msgstr "Modificare l'etichetta di questo pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:466
msgid "Label text"
msgstr "Testo etichetta"

#: app/Admin/Translations.php:377
msgid "Label color"
msgstr "Colore etichetta"

#: app/Admin/Translations.php:470
msgid "Change the text and background color of the label for this button or group."
msgstr "Modificare il testo e il colore di sfondo dell'etichetta per questo pulsante o gruppo."

#: app/Admin/Translations.php:473
msgid "Font size & border radius"
msgstr "Dimensione del carattere e raggio del bordo"

#: app/Admin/Translations.php:474
msgid "Change the font size and border radius of the label for this button group."
msgstr "Modificare la dimensione del carattere e il raggio del bordo dell'etichetta per questo gruppo di pulsanti."

#: app/Admin/Translations.php:478
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: app/Admin/Translations.php:479
msgid "This will animate this button group to get the attention of the visitor. The animation repeats itself every 10 seconds."
msgstr "Questo animerà questo gruppo di pulsanti per ottenere l'attenzione del visitatore. L'animazione si ripete ogni 10 secondi."

#: app/Admin/Translations.php:481
msgid "No animation"
msgstr "Nessuna Animazione"

#: app/Admin/Translations.php:482
msgid "Buttonizer Hello"
msgstr "Buttonizer Ciao"

#: app/Admin/Translations.php:483
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"

#: app/Admin/Translations.php:484
msgid "Jelly"
msgstr "Jelly"

#: app/Admin/Translations.php:485
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"

#: app/Admin/Translations.php:489
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: app/Admin/Translations.php:490
msgid "Change the position of this button group."
msgstr "Modificare la posizione di questo gruppo di pulsanti."

#: app/Admin/Translations.php:94
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: app/Admin/Translations.php:495
msgid "Menu Style"
msgstr "Stile del menu"

#: app/Admin/Translations.php:496
msgid "Change the menu style of this button group."
msgstr "Modificare lo stile del menu di questo gruppo di pulsanti."

#: app/Admin/Translations.php:502
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: app/Admin/Translations.php:503
msgid "Faded"
msgstr "Sbiadito"

#: app/Admin/Translations.php:504
msgid "Corner circle"
msgstr "Corner circle"

#: app/Admin/Translations.php:505
msgid "Build Up"
msgstr "Build Up"

#: app/Admin/Translations.php:506
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: app/Admin/Translations.php:507
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"

#: app/Admin/Translations.php:508
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"

#: app/Admin/Translations.php:512
#: app/Admin/Translations.php:516
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: app/Admin/Translations.php:513
msgid "Always show the label, show the label on hover or hide the label on <u>desktop devices</u>."
msgstr "Mostra sempre l'etichetta, mostra l'etichetta al passaggio del mouse o nascondi l'etichetta sui <u>dispositivi desktop.</u>"

#: app/Admin/Translations.php:517
msgid "Always show or hide the label on <u>mobile devices</u>."
msgstr "Mostra o nascondi sempre l'etichetta sui <u>dispositivi mobili.</u>"

#: app/Admin/Translations.php:520
msgid "Always show label"
msgstr "Mostra sempre etichetta"

#: app/Admin/Translations.php:521
msgid "Show label on hover"
msgstr "Mostra etichetta al passaggio del mouse"

#: app/Admin/Translations.php:522
msgid "Hide label"
msgstr "Nascondi etichetta"

#: app/Admin/Translations.php:525
msgid "Show on"
msgstr "Mostra su"

#: app/Admin/Translations.php:526
msgid "Device visibility"
msgstr "Visibilità del dispositivo"

#: app/Admin/Translations.php:527
msgid "Choose if you want to make this button group visible on desktop and mobile devices."
msgstr "Scegliere se si desidera rendere visibile questo gruppo di pulsanti su dispositivi desktop e mobili."

#: app/Admin/Translations.php:528
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: app/Admin/Translations.php:529
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: app/Admin/Translations.php:534
msgid "Start opened"
msgstr "Inizio aperto"

#: app/Admin/Translations.php:535
msgid "This button group starts opened when this setting is enabled."
msgstr "Questo gruppo di pulsanti viene aperto quando questa impostazione è abilitata."

#: app/Admin/Translations.php:539
msgid "When enabled, this button will use the same style as the button group."
msgstr "Se abilitato, questo pulsante utilizzerà lo stesso stile del gruppo di pulsanti."

#. translators: 'id' as in HTML attribute 'id'
#: app/Admin/Translations.php:544
msgid "Custom ID"
msgstr "ID Personalizzato"

#. translators: 'id' as in HTML attribute 'id'
#: app/Admin/Translations.php:546
msgid "Adds a custom 'id' HTML attribute to the button."
msgstr "Aggiunge un attributo HTML 'id' personalizzato al pulsante."

#. translators: 'id' as in HTML attribute 'id'
#: app/Admin/Translations.php:548
msgid "You can add a custom ID to each button for styling purposes."
msgstr "È possibile aggiungere un ID personalizzato a ogni pulsante per lo stile."

#. translators: 'id' as in HTML attribute 'id'
#: app/Admin/Translations.php:550
msgid "ID name"
msgstr "Nome ID"

#. translators: 'class' as in HTML attribute 'class'
#: app/Admin/Translations.php:554
msgid "Custom class"
msgstr "Classe personalizzata"

#. translators: 'class' as in HTML attribute 'class'
#: app/Admin/Translations.php:556
#: app/Admin/Translations.php:564
msgid "Adds a custom 'class' HTML attribute to the button."
msgstr "Aggiunge un attributo HTML 'class' personalizzato al pulsante."

#. translators: 'class' as in HTML attribute 'class'
#: app/Admin/Translations.php:558
#: app/Admin/Translations.php:565
msgid "You can add a custom class to each button for styling purposes."
msgstr "È possibile aggiungere una classe personalizzata a ogni pulsante per lo stile."

#. translators: 'class' as in HTML attribute 'class'
#: app/Admin/Translations.php:560
msgid "Class name"
msgstr "Nome classe"

#: app/Admin/Translations.php:563
#: app/Admin/Translations.php:972
msgid "Page rule"
msgstr "Regola pagina"

#: app/Admin/Translations.php:566
msgid "Manage page rules"
msgstr "Gestire le regole di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:567
msgid "You cannot select the same page rule as it's group!"
msgstr "Non è possibile selezionare la stessa regola di pagina del suo gruppo!"

#: app/Admin/Translations.php:570
msgid "Show button when rule is triggered"
msgstr "mostra il pulsante quando la regola viene attivata"

#: app/Admin/Translations.php:571
msgid "Hide button when rule is triggered"
msgstr "Nascondi il pulsante quando viene attivata la regola"

#: app/Admin/Translations.php:602
#: app/Admin/Translations.php:1222
msgid "Exit intent"
msgstr "Intento di uscita"

#: app/Admin/Translations.php:603
msgid "Enable exit intent"
msgstr "Abilitare l'intento di uscita"

#: app/Admin/Translations.php:604
msgid "With this setting, you can trigger Buttonizer to animate before your guest exits your website."
msgstr "Con questa impostazione, puoi attivare Buttonizer per l'animazione prima che l'ospite esca dal tuo sito web."

#: app/Admin/Translations.php:606
msgid "Please note: Exit intent will <b>not trigger</b> in preview mode, only in your LIVE website."
msgstr "Nota: l'intento di <b>uscita non</b> si attiva in modalità anteprima, ma solo nel tuo sito web LIVE."

#: app/Admin/Translations.php:608
msgid "When to trigger?"
msgstr "Quando attivare?"

#: app/Admin/Translations.php:609
msgid "Trigger when leaving browser window"
msgstr "Attiva quando si esce dalla finestra del browser"

#: app/Admin/Translations.php:610
msgid "Trigger on inactivity (2 minutes)"
msgstr "Innesco in inattività (2 minuti)"

#: app/Admin/Translations.php:613
msgid "How often should it be triggered?"
msgstr "Con quale frequenza dovrebbe essere attivato?"

#: app/Admin/Translations.php:614
msgid "Only trigger once per page"
msgstr "Attiva solo una volta per pagina"

#: app/Admin/Translations.php:615
msgid "Only trigger once per session"
msgstr "Attiva solo una volta per sessione"

#: app/Admin/Translations.php:616
msgid "Trigger every time"
msgstr "Innesco ogni volta"

#: app/Admin/Translations.php:620
msgid "Animation on intent"
msgstr "Animazione intenzionale"

#: app/Admin/Translations.php:621
msgid "Focused"
msgstr "Concentrato"

#: app/Admin/Translations.php:622
#: app/Admin/Translations.php:1265
msgid "Open menu"
msgstr "Apre il menù"

#: app/Admin/Translations.php:623
msgid "Jump once and open"
msgstr "Salta una volta e apri"

#: app/Admin/Translations.php:624
msgid "Flip and open"
msgstr "Capovolgere e aprire"

#: app/Admin/Translations.php:629
msgid "Button action"
msgstr "Azione pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:630
msgid "Choose a click action for this button."
msgstr "Scegliere un'azione di clic per questo pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:631
msgid "Select button action"
msgstr "Scegli azione pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:632
msgid "No button action found for:"
msgstr "Nessuna azione del pulsante trovata per:"

#: app/Admin/Translations.php:635
msgid "Popular actions"
msgstr "Azioni popolari"

#: app/Admin/Translations.php:636
msgid "Click to chat"
msgstr "Clicca per chattare"

#: app/Admin/Translations.php:637
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

#: app/Admin/Translations.php:638
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: app/Admin/Translations.php:642
msgid "Call action (phone number)"
msgstr "Azione di chiamata (numero di telefono)"

#: app/Admin/Translations.php:647
msgid "Mail action (email address)"
msgstr "Azione di posta (indirizzo di posta elettronica)"

#: app/Admin/Translations.php:650
msgid "Back to top"
msgstr "Torna su"

#: app/Admin/Translations.php:651
msgid "Go back one page"
msgstr "Torna indietro di una pagina"

#: app/Admin/Translations.php:652
msgid "Share page"
msgstr "Condividi pagina"

#: app/Admin/Translations.php:525
msgid "Some sms apps does not support a body tag. When this happens, it will simply open the sms app with the phone number already filled in."
msgstr "Alcune app sms non supportano un tag body. Quando questo accade, sarà semplicemente aprire l'applicazione sms con il numero di telefono già compilato."

#: app/Admin/Translations.php:654
msgid "Viber does not support a \"chat with phone number \" link. When a user clicks on this button it will open their \"add contact\" with the number filled in."
msgstr "Viber non supporta un link \"chat con numero di telefono\". Quando un utente fa clic su questo pulsante si aprirà il loro \"aggiungi contatto\" con il numero inserito."

#. translators: %s and %s will be replaced with links
#: app/Admin/Translations.php:658
msgid "New, Facebook Messenger Chat Widget! First, you'll need to <a %1$s>whitelist</a> your site on Facebook. Then add your <a %2$s>Page ID</a> into the input above."
msgstr "Nuovo, Facebook Messenger Chat Widget! In primo luogo, dovrai creare una <a %1$s=\"\">whitelist</a> del tuo sito su Facebook. Quindi aggiungi il tuo <a %2$s=\"\">ID Pagina</a> all'input qui sopra."

#. translators: %s and %s will be replaced with links
#: app/Admin/Translations.php:667
msgid "You need to install Poptin's WordPress plugin. You can find it <a %1$s>here</a>. Once you've made a Poptin paste the <a %2$s>direct link</a> into the input."
msgstr "È necessario installare il plugin WordPress di Poptin. Puoi trovarlo <a %1$s=\"\">qui</a>. Una volta che hai fatto un Poptin incollare il <a %2$s=\"\">link diretto</a> nell'input."

#. translators: %s will become the social media platform, like example: Share on Twitter
#: app/Admin/Translations.php:672
msgid "Share on %s"
msgstr "Condividi su %s"

#. translators: %s will become the social media platform, like example: Share via email
#: app/Admin/Translations.php:681
msgid "Share via %s"
msgstr "Condividi tramite %s"

#: app/Admin/Translations.php:687
msgid "This URL appears to be invalid. The button may not work as expected."
msgstr "Questo URL sembra non essere valido. Il pulsante potrebbe non funzionare come previsto."

#: app/Admin/Translations.php:688
msgid "Do you miss <b>http://</b> or <b>https://</b>? Perhaps an unnecessary space is added somewhere."
msgstr "Ti manca <b>http://</b> o <b>https://</b>? Forse uno spazio non necessario viene aggiunto da qualche parte."

#: app/Admin/Translations.php:689
msgid "<b>Insecure URL:</b> Sorry to interrupt, but we advice you to use HTTPS for your URLS. This is a safer way to transport data."
msgstr "<b>URL non sicuro:</b> Siamo spiacenti di interrompere, ma vi consigliamo di utilizzare HTTPS per i vostri URL. Questo è un modo più sicuro per trasportare i dati."

#: app/Admin/Translations.php:693
msgid "Javascript function"
msgstr "Javascript (funzione)"

#: app/Admin/Translations.php:695
msgid "Warning! Before you continue..."
msgstr "Avviso! Prima di continuare..."

#: app/Admin/Translations.php:696
msgid "You are changing this button action from custom javascript to a different action. Your javascript changes will be lost."
msgstr "Questa azione del pulsante viene modificato da javascript personalizzato a un'azione diversa. Le modifiche a javascript andranno perse."

#: app/Admin/Translations.php:697
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sei sicuro di volere procedere?"

#. translators: %s will be replaced with html attributes for the link
#: app/Admin/Translations.php:702
msgid "Fill in your phone number without any spaces and symbols. Read WhatsApps recommendations by <a %s>clicking here.</a>"
msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono senza spazi e simboli. Leggi i consigli di WhatsApps <a %s=\"\">cliccando qui.</a>"

#. translators: %1$s and %2$s will be replaced with links
#: app/Admin/Translations.php:708
msgid "When you want to use Twitter DM you will need to find your Twitter User ID and allow direct messages from anyone. To find your account ID <a %1$s>click here</a>. And to read more about how to allow direct messages from anyone, <a %2$s>click here</a>."
msgstr "Quando si desidera utilizzare Twitter DM è necessario trovare il tuo ID utente Twitter e consentire i messaggi diretti da chiunque. Per trovare l'ID account <a %1$s=\"\">clicca qui</a>. E per saperne di più su come consentire i messaggi diretti da chiunque, <a %2$s=\"\">clicca qui</a>."

#: app/Admin/Translations.php:714
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: app/Admin/Translations.php:715
msgid "Username"
msgstr "Username"

#: app/Admin/Translations.php:717
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: app/Admin/Translations.php:718
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: app/Admin/Translations.php:719
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: app/Admin/Translations.php:723
msgid "Open new tab"
msgstr "Apri nuova scheda"

#: app/Admin/Translations.php:724
msgid "When the button is clicked, open in new tab."
msgstr "Quando si fa clic sul pulsante, aprire in una nuova scheda."

#: app/Admin/Translations.php:730
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: app/Admin/Translations.php:731
msgid "Styling"
msgstr "Stile"

#: app/Admin/Translations.php:732
msgid "Timeout & Scroll"
msgstr "Timeout e scorrimento"

#: app/Admin/Translations.php:744
msgid "Buttonizer settings"
msgstr "Impostazioni Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:748
msgid "Icon library"
msgstr "Libreria Icone"

#: app/Admin/Translations.php:750
msgid "free"
msgstr "gratuito"

#: app/Admin/Translations.php:751
msgid "Latest (automatic)"
msgstr "Ultimi (automatico)"

#: app/Admin/Translations.php:752
msgid "If your theme automatically loads in a library, just select the correct icon library instead."
msgstr "Se il tema viene caricato automaticamente in una libreria, è sufficiente selezionare la libreria di icone corretta."

#: app/Admin/Translations.php:756
msgid "Select version"
msgstr "Seleziona versione"

#: app/Admin/Translations.php:757
msgid "Select the correct version of the library in order to use the icons in Buttonizer."
msgstr "Selezionare la versione corretta della libreria per utilizzare le icone in Buttonizer."

#: app/Admin/Translations.php:762
msgid "You have selected an icon library that has premium icons. Enter the library license code to view and use these."
msgstr "È stata selezionata una libreria di icone con icone premium. Immettere il codice di licenza della libreria per visualizzarli e utilizzarli."

#: app/Admin/Translations.php:763
msgid "How does this work?"
msgstr "Come funziona?"

#. translators: String will be replaced with 'integrity' or 'license'
#: app/Admin/Translations.php:768
msgid "Enter %s code"
msgstr "Immettere il codice %s"

#: app/Admin/Translations.php:775
msgid "Import icon library"
msgstr "Importa libreria di icone"

#: app/Admin/Translations.php:776
msgid "Should Buttonizer import the icon library into your theme? If your theme already imports the library you can disable this."
msgstr "Buttonizer deve importare la libreria di icone nel tema? Se il tema importa già la libreria, è possibile disattivarla."

#: app/Admin/Translations.php:794
msgid "Where can I see my click data of my buttons in Google Analytics?"
msgstr "Dove posso vedere i miei dati di clic dei miei pulsanti in Google Analytics?"

#: app/Admin/Translations.php:651
msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:803
msgid "Show admin top bar"
msgstr "Mostra barra superiore amministratore"

#: app/Admin/Translations.php:804
msgid "Hide Buttonizer in the admin top bar by disabling this setting."
msgstr "Nascondi Buttonizer nella barra superiore dell'amministratore disabilitando questa impostazione."

#: app/Admin/Translations.php:808
msgid "Show tooltips"
msgstr "Mostra suggerimenti"

#: app/Admin/Translations.php:809
msgid "Hide the tooltips by disabling this setting."
msgstr "Nascondere le descrizioni comandi disabilitando questa impostazione."

#: app/Admin/Translations.php:818
msgid "Subdomain support"
msgstr "Supporto per sottodomini"

#: app/Admin/Translations.php:819
msgid "Some WordPress websites use subdomains for content purposes. Enable this setting to allow Buttonizer to load on your subdomains. Only enable this when you need it."
msgstr "Alcuni siti web WordPress utilizzano sottodomini per scopi di contenuto. Attivare questa impostazione per consentire il caricamento di Buttonizer nei sottodomini. Abilitarlo solo quando ne hai bisogno."

#: app/Admin/Translations.php:671
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: app/Admin/Translations.php:837
msgid "This is a way to reset Buttonizer to the default settings."
msgstr "Si tratta di un modo per ripristinare le impostazioni predefinite di Buttonizer."

#: app/Admin/Translations.php:840
msgid "What will happen when I click the red button below?"
msgstr "Cosa succede quando faccio clic sul pulsante rosso qui sotto?"

#: app/Admin/Translations.php:841
msgid "The plugin will get a 'factory reset'. All settings of Buttonizer will get deleted, reverting back to when you first installed and activated Buttonizer."
msgstr "Il plugin otterrà un 'reset di fabbrica'. Tutte le impostazioni di Buttonizer verranno eliminate, tornando a quando è stato installato e attivato Buttonizer per la prima volta."

#: app/Admin/Translations.php:845
msgid "Why would I do that?"
msgstr "Perché dovrei farlo?"

#: app/Admin/Translations.php:846
msgid "Perhaps you ruined your buttons, categories or settings and would like to start from scratch. Or maybe you just feel trying the reset button..."
msgstr "Forse hai rovinato i pulsanti, le categorie o le impostazioni e vorresti iniziare da zero. O forse ti senti solo a provare il pulsante di reset..."

#: app/Admin/Translations.php:850
msgid "I have a license, what about that?"
msgstr "Ho un numero di licenza, cosa ne dici?"

#: app/Admin/Translations.php:851
msgid "No worries! Nothing will happen with your license! It only resets the following:"
msgstr "Nessun problema! Non succederà nulla con la tua licenza! Reimposta solo quanto segue:"

#: app/Admin/Translations.php:854
msgid "Your buttons"
msgstr "Tuoi pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:855
msgid "Your button groups"
msgstr "tuoi gruppi di pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:856
msgid "All time schedules"
msgstr "Pianificazioni di tutti i tempi"

#: app/Admin/Translations.php:857
msgid "All page rules"
msgstr "Tutte le regole di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:858
msgid "All other settings of Buttonizer"
msgstr "Tutte le altre impostazioni di Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:859
msgid "All published settings"
msgstr "Tutte le impostazioni pubblicate"

#: app/Admin/Translations.php:864
msgid "Okay, sounds good. What then?"
msgstr "Ok, suona bene. E allora?"

#: app/Admin/Translations.php:865
msgid "Buttonizer will revert back to the default settings and feel like a fresh installation. That's all."
msgstr "Buttonizer tornerà alle impostazioni predefinite e si sentirà come una nuova installazione. Questo è tutto."

#: app/Admin/Translations.php:869
msgid "Okay, I'm ready!"
msgstr "Ok, sono pronto!"

#: app/Admin/Translations.php:870
msgid "Press the red button below to reset Buttonizer. There will be no more warnings."
msgstr "Premere il pulsante rosso qui sotto per reimpostare Buttonizer. Non ci saranno più avvertimenti."

#: app/Admin/Translations.php:871
msgid "Reset Buttonizer!"
msgstr "Reset Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:884
msgid "Loaded changes from previous session"
msgstr "Carica le modifiche dalla sessione precedente"

#: app/Admin/Translations.php:888
msgid "Return to preview"
msgstr "Torna all'anteprima"

#: app/Admin/Translations.php:889
msgid "Desktop preview"
msgstr "Anteprima desktop"

#: app/Admin/Translations.php:890
msgid "Tablet preview"
msgstr "Anteprima Tablet"

#: app/Admin/Translations.php:891
msgid "Mobile preview"
msgstr "Anteprima mobile"

#. translators: %s becomes version number (eg 2.4.2)
#: app/Admin/Translations.php:901
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"

#: app/Admin/Translations.php:905
msgid "Knowledge base"
msgstr "Documentazione base"

#: app/Admin/Translations.php:906
msgid "Find out everything you need to know about Buttonizer"
msgstr "Scopri tutto quello che c'è da sapere su Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:909
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: app/Admin/Admin.php:80
#: app/Admin/Translations.php:911
msgid "I need support"
msgstr "Ho bisogno di supporto"

#: app/Admin/Translations.php:912
msgid "Direct support with the Buttonizer developers"
msgstr "Supporto diretto con gli sviluppatori Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:915
msgid "Community"
msgstr "Comunità"

#: app/Admin/Translations.php:916
msgid "Interact with other Buttonizers"
msgstr "Interagire con gli altri utenti di Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:919
msgid "Buttonizer tour (recommended!)"
msgstr "Tour Buttonizer (consigliato!)"

#: app/Admin/Translations.php:920
msgid "Start the 2 minute tour"
msgstr "Inizia il tour di 2 minuti"

#: app/Admin/Translations.php:930
msgid "Buttonizer account"
msgstr "Account Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:932
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"

#: app/Admin/Translations.php:936
msgid "Upgrade or pricing"
msgstr "Aggiornamento o prezzi"

#: app/Admin/Translations.php:940
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"

#: app/Admin/Translations.php:941
msgid "Earn $ by promoting Buttonizer"
msgstr "Guadagna promuovendo Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:944
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: app/Admin/Translations.php:948
msgid "Now editing:"
msgstr "Ora la modifica:"

#: app/Admin/Translations.php:949
msgid "This creates a new group with 2 buttons inside."
msgstr "Questo crea un nuovo gruppo con 2 pulsanti all'interno."

#: app/Admin/Translations.php:950
msgid "This creates a new button, outside other groups."
msgstr "In questo modo viene creato un nuovo pulsante, all'esterno di altri gruppi."

#: app/Admin/Translations.php:951
msgid "Learn more about groups and buttons"
msgstr "Ulteriori informazioni su gruppi e pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:952
msgid "You can't drag the only button left in a group!"
msgstr "Non puoi trascinare l'unico pulsante rimasto in un gruppo!"

#: app/Admin/Translations.php:953
msgid "Convert to group"
msgstr "Converti in gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:304
msgid "Delete button"
msgstr "Elimina pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:315
msgid "Delete group"
msgstr "Elimina gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:305
msgid "Are you sure you want to remove this button?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo pulsante?"

#: app/Admin/Translations.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this group?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo?"

#. translators: %s will be replaced with a number
#: app/Admin/Translations.php:319
msgid "Are you sure you want to remove this full group? It contains %s buttons."
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo gruppo completo? Contiene i pulsanti %s."

#. translators: %s will be replaced with the button name
#: app/Admin/Translations.php:308
msgid "Are you sure you want to remove the button called '%s'?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il pulsante chiamato '%s'?"

#: app/Admin/Translations.php:312
msgid "You cannot delete this button because this the only button left."
msgstr "Non è possibile eliminare questo pulsante perché questo è l'unico pulsante rimasto."

#: app/Admin/Translations.php:323
msgid "You cannot delete this group because this the only group left."
msgstr "Non è possibile eliminare questo gruppo perché questo è l'unico gruppo rimasto."

#: app/Admin/Translations.php:965
msgid "Page rules"
msgstr "Regole di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:967
msgid "Page Rule Manager"
msgstr "Gestione regole pagina"

#: app/Admin/Translations.php:968
msgid "You can setup page rules via this window. When you add pages or definitions to this page rule, the buttons attached to this page rule will be shown or hidden depending on their settings as soon this rule is triggered."
msgstr "È possibile impostare le regole di pagina tramite questa finestra. Quando si aggiungono pagine o definizioni a questa regola di pagina, i pulsanti associati a questa regola di pagina verranno visualizzati o nascosti a seconda delle impostazioni non appena viene attivata."

#: app/Admin/Translations.php:969
msgid "You can setup page rules that will get triggered on specific pages or user roles. You can create unlimited page rules with multiple rules to trigger."
msgstr "È possibile impostare regole di pagina che verranno attivate in pagine o ruoli utente specifici. È possibile creare regole di pagina illimitate con più regole da attivare."

#: app/Admin/Translations.php:970
msgid "Add page rule"
msgstr "Aggiungi regola di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:971
msgid "Name your page rule:"
msgstr "Assegna un nome alla regola della pagina:"

#: app/Admin/Translations.php:973
msgid "Show the button on any page"
msgstr "Mostra il pulsante in qualsiasi pagina"

#: app/Admin/Translations.php:974
msgid "Remove page rule"
msgstr "Rimuovere la regola di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:998
msgid "All conditions must meet (AND)"
msgstr "Tutte le condizioni devono soddisfare (AND)"

#: app/Admin/Translations.php:999
msgid "At least one condition must meet (OR)"
msgstr "Almeno una condizione deve soddisfare (OR)"

#: app/Admin/Translations.php:1003
msgid "and"
msgstr "e"

#: app/Admin/Translations.php:105
#: app/Admin/Translations.php:1004
msgid "or"
msgstr "o"

#: app/Admin/Translations.php:1007
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: app/Admin/Translations.php:1008
msgid "Page title contains"
msgstr "Il titolo della pagina contiene"

#: app/Admin/Translations.php:1009
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: app/Admin/Translations.php:1010
msgid "Blog title contains"
msgstr "Il titolo del blog contiene"

#: app/Admin/Translations.php:1011
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: app/Admin/Translations.php:1012
msgid "URL contains"
msgstr "L'URL contiene"

#: app/Admin/Translations.php:1013
msgid "URL begins with"
msgstr "L'URL inizia con"

#: app/Admin/Translations.php:1014
msgid "URL ends with"
msgstr "L'URL termina con"

#: app/Admin/Translations.php:1015
msgid "User has role"
msgstr "L'utente ha ruolo"

#: app/Admin/Translations.php:1026
msgid "Select one or more items."
msgstr "Selezionare uno o più elementi."

#: app/Admin/Translations.php:1027
msgid "Are you sure you want to remove this rule?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa regola?"

#: app/Admin/Translations.php:1028
msgid "Aborted. Each page rule must keep at least one rule."
msgstr "Interrotta. Ogni regola di pagina deve mantenere almeno una regola."

#: app/Admin/Translations.php:1029
msgid "You still have selected values, are you sure you want to remove this?"
msgstr "Hai ancora selezionato i valori, sei sicuro di voler rimuovere questo?"

#: app/Admin/Translations.php:1030
msgid "Rule value"
msgstr "Valore della regola"

#: app/Admin/Translations.php:1041
msgid "Time schedules"
msgstr "Orari"

#: app/Admin/Translations.php:1043
msgid "Time schedule"
msgstr "Orario"

#: app/Admin/Translations.php:1044
msgid "Time schedule manager"
msgstr "Gestore orari pianificazione"

#: app/Admin/Translations.php:1045
msgid "You can setup time schedules that will get triggered during specific times of a day. It is even possible to change the schedule actions for specific days. You can create an unlimited amount of schedules."
msgstr "È possibile impostare le pianificazioni dei tempi che verranno attivate in orari specifici di un giorno. È anche possibile modificare le azioni di pianificazione per giorni specifici. È possibile creare un numero illimitato di pianificazioni."

#: app/Admin/Translations.php:861
msgid "Add schedule"
msgstr "Aggiungi pianificazione"

#: app/Admin/Translations.php:1058
msgid "Add date"
msgstr "Aggiungi date"

#: app/Admin/Translations.php:1059
msgid "New schedule"
msgstr "Nuova Programmazione"

#: app/Admin/Translations.php:1060
msgid "Name the new time schedule:"
msgstr "Assegnare un nome al nuovo orario:"

#: app/Admin/Translations.php:1061
msgid "Rename schedule to:"
msgstr "Rinomina pianificazione in:"

#: app/Admin/Translations.php:1062
msgid "Show the button at any time"
msgstr "Mostra il pulsante in qualsiasi momento"

#. translators: 'till' as in '10:00 till 11:30'
#: app/Admin/Translations.php:1065
msgid "till"
msgstr "fino a"

#: app/Admin/Translations.php:1080
msgid "Remove schedule"
msgstr "Rimuovi pianificazione"

#: app/Admin/Translations.php:1081
msgid "You must keep at least one schedule"
msgstr "È necessario mantenere almeno una pianificazione"

#: app/Admin/Translations.php:1082
msgid "Current timezone:"
msgstr "Fuso orario corrente:"

#: app/Admin/Translations.php:1085
msgid "Remove date"
msgstr "Rimuovi data"

#: app/Admin/Translations.php:1086
msgid "Are you sure you want to remove this date?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa data?"

#. translators: The strings will be replaced with time (example: 10:10)
#: app/Admin/Translations.php:1093
msgid "Sorry, the time '%1$s' was invalid. Reverting back to '%2$s'."
msgstr "Spiacenti, l'ora '%1' non è valida. Ripristino di '%2'."

#. translators: The strings will be replaced with time (example: 10:10)
#: app/Admin/Translations.php:1099
msgid "The start time '%1$s' conflicts with the end time '%2$s'. Time has been reverted to '%3$s'. Make sure you have at least 5 minutes overlap."
msgstr "L'ora di inizio '%1' è in conflitto con l'ora di fine '%2's'. Il tempo è stato ripristinato a '%3's'. Assicurati di avere almeno 5 minuti di sovrapposizione."

#. translators: The strings will be replaced with time (example: 10:10)
#: app/Admin/Translations.php:1105
msgid "The end time '%1$s' conflicts with the start time '%2$s'. Time has been reverted to '%3$s'. Make sure you have at least 5 minutes overlap."
msgstr "L'ora di fine '%1' è in conflitto con l'ora di inizio '%2's'. Il tempo è stato ripristinato a '%3's'. Assicurati di avere almeno 5 minuti di sovrapposizione."

#: app/Admin/Translations.php:1112
msgid "Weekdays"
msgstr "Giorni lavorativi"

#: app/Admin/Translations.php:1113
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: app/Admin/Translations.php:1114
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: app/Admin/Translations.php:1115
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: app/Admin/Translations.php:1116
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: app/Admin/Translations.php:1117
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: app/Admin/Translations.php:1118
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: app/Admin/Translations.php:1119
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: app/Admin/Translations.php:1130
msgid "Start triggering buttons from"
msgstr "Iniziare a attivare i pulsanti da"

#: app/Admin/Translations.php:924
msgid "Click to add start date"
msgstr "Fare clic per aggiungere la data di inizio"

#. translators: The string will become a date
#: app/Admin/Translations.php:1135
msgid "Warning! Your start date '%s' hast past the end date of this schedule. If you do not change this date the schedule will not work."
msgstr "Avviso! La data di inizio '%s' ha superato la data di fine di questa pianificazione. Se non si modifica questa data, la pianificazione non funzionerà."

#: app/Admin/Translations.php:1142
msgid "Stop triggering buttons after (optional)"
msgstr "Interrompi attivazione dei pulsanti dopo (opzionale)"

#: app/Admin/Translations.php:1143
msgid "Click to add ending date"
msgstr "Fare clic per aggiungere la data di fine"

#: app/Admin/Translations.php:1144
msgid "Select a date in the datepicker below"
msgstr "Seleziona una data nel controllo selezione data sottostante"

#. translators: The string will become a date
#: app/Admin/Translations.php:1147
msgid "Warning! Your end date '%s' has past the start date of this schedule. If you do not change this date the schedule will not work."
msgstr "Avviso! La data di fine '%s' ha superato la data di inizio di questa pianificazione. Se non si modifica questa data, la pianificazione non funzionerà."

#: app/Admin/Translations.php:1161
msgid "Hi Buttonizer!"
msgstr "Ciao Buttonizer!"

#: app/Admin/Translations.php:1162
msgid "It appears you've installed Buttonizer 2.0 before. But, you installed version 1.5 again later on and updated back to 2.0!"
msgstr "Sembra che hai installato Buttonizer 2.0 prima. Ma, hai installato di nuovo la versione 1.5 in seguito e aggiornato di nuovo alla 2.0!"

#: app/Admin/Translations.php:1163
msgid "The migration progress did not run as it did back then. In order to convert your buttons, press the button below!"
msgstr "L'avanzamento della migrazione non è stato eseguito come allora. Per convertire i pulsanti, premi il pulsante qui sotto!"

#. translators: %1$s and %2$s will become HTML icons as preview
#: app/Admin/Translations.php:1166
msgid "If this window keeps popping up, even when you've tried to convert the buttons, try to reset Buttonizer. Go to the 'cog' icon (%1$s) on the top bar, select 'Options %2$s' and the tab 'Reset' and follow the instructions."
msgstr "Se questa finestra continua a spuntare, anche quando hai provato a convertire i pulsanti, prova a reimpostare Buttonizer. Vai all'icona 'ingranaggio' (%1s) nella barra in alto, seleziona 'Opzioni %2' e la scheda 'Ripristina' e segui le istruzioni."

#: app/Admin/Translations.php:1170
msgid "Convert my buttons!"
msgstr "Converti i miei bottoni!"

#: app/Admin/Translations.php:1212
msgid "Premium feature"
msgstr "Caratteristica Premium"

#: app/Admin/Translations.php:1213
msgid "Hi there, this function is a premium feature. We will describe what this feature will do:"
msgstr "Ciao, questa funzione è una caratteristica premium. Descriveremo ciò che questa funzione farà:"

#: app/Admin/Translations.php:1214
msgid "What you get as a premium user:"
msgstr "Che cosa si ottiene come utente premium:"

#: app/Admin/Translations.php:1215
msgid "Go pro"
msgstr "Vai pro"

#: app/Admin/Translations.php:1218
msgid "Show button(groups) using the advanced time schedules"
msgstr "Mostra pulsanti (gruppi) utilizzando le pianificazioni di tempo avanzate"

#: app/Admin/Translations.php:1219
msgid "Show button(groups) on specific pages using advanced page rules"
msgstr "Mostra pulsante (gruppi) su pagine specifiche utilizzando le regole avanzate della pagina"

#: app/Admin/Translations.php:1220
msgid "Create multiple button groups"
msgstr "Creare più gruppi di pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:1221
msgid "Custom button background &amp; icon image"
msgstr "Sfondo pulsante personalizzato e immagine dell'icona"

#: app/Admin/Translations.php:1223
msgid "Show or hide on scroll"
msgstr "Mostra o nascondi a scorrimento"

#: app/Admin/Translations.php:1224
msgid "Show on timeout"
msgstr "Mostra al timeout"

#: app/Admin/Translations.php:1225
msgid "Be able to set CSS class names and button IDs"
msgstr "Essere in grado di impostare i nomi delle classi CSS e gli ID dei pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:1226
msgid "Execute javascript on button clicks"
msgstr "Esegui javascript sui clic sui pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:1230
msgid "My first time schedule"
msgstr "Il mio primo programma di tempo"

#: app/Admin/Translations.php:1236
msgid "My first page rule"
msgstr "La mia regola per la prima pagina"

#: app/Admin/Translations.php:1238
msgid "You are able to add multiple groups on different positions"
msgstr "È possibile aggiungere più gruppi in posizioni diverse"

#: app/Admin/Translations.php:1010
#, fuzzy
msgid "Welcome to Buttonizer"
msgstr "Benvenuti a Buttonizer"

#. translators: %s will become 'Buttonizer'
#: app/Admin/Translations.php:1255
msgid "We are pleased to welcome you to <b>%s</b>!"
msgstr "Siamo lieti di darvi il benvenuto a <b>%s</b>!"

#: app/Admin/Translations.php:1262
msgid "We've created a tour for our new users. Would you like to take the tour?"
msgstr "Abbiamo creato un tour per i nostri nuovi utenti. Vuoi fare il tour?"

#: app/Admin/Translations.php:1263
msgid "No thanks, I know how it works"
msgstr "No grazie, so come funziona"

#: app/Admin/Translations.php:1023
msgid "Welcome to the Buttonizer tour!"
msgstr "Benvenuti al tour Buttonizer!"

#: app/Admin/Translations.php:1024
msgid "Start the tour and save time. Master the Buttonizer skills in only two minutes."
msgstr "Inizia il tour e risparmia tempo. Padroneggia le abilità del Buttonizer in soli due minuti."

#. translators: First %1$s will be an left-key icon, second %2$s will be right-key icon, third %3$s will be an keyboard icon
#: app/Admin/Translations.php:1027
msgid "You can use the %1$s and %2$s keys on your %3$s to navigate."
msgstr "Per navigare è possibile utilizzare le chiavi %1 e %2's sul percorso %3."

#: app/Admin/Translations.php:1036
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: app/Admin/Translations.php:1040
msgid "Top bar"
msgstr "Top bar"

#: app/Admin/Translations.php:1058
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: app/Admin/Translations.php:1083
msgid "Button group"
msgstr "Gruppo di pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:1086
msgid "The buttons in a button group are dedicated to one position. Add multiple button groups if you want to create more floating action buttons dedicated to different positions."
msgstr "I pulsanti in un gruppo di pulsanti sono dedicati a una posizione. Aggiungere più gruppi di pulsanti se si desidera creare più pulsanti di azione mobili dedicati a posizioni diverse."

#: app/Admin/Translations.php:1092
msgid "Group settings"
msgstr "Impostazioni del gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:1105
msgid "Buttonizer will animate every 10 seconds in order to capture the visitor's attention."
msgstr "Buttonizer animerà ogni 10 secondi al fine di catturare l'attenzione del visitatore."

#: app/Admin/Translations.php:1120
msgid "Click here to add a new button."
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un nuovo pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:1155
msgid "When enabled, the button will copy the button and label style of the group."
msgstr "Se abilitato, il pulsante copierà il pulsante e lo stile dell'etichetta del gruppo."

#. translators: %s will be the link to the community forums
#: app/Admin/Translations.php:1169
msgid "Thank you for taking the tour, that's all folks! We hope you're ready to start implementing Buttonizer to meet your goals! If you have any questions, ask them on the %s forums!"
msgstr "Grazie per aver fatto il tour, sono tutti gente! Speriamo che tu sia pronto per iniziare a implementare Buttonizer per raggiungere i tuoi obiettivi! Se avete domande, chiedere loro sul forum %s!"

#: app/Admin/Translations.php:1172
msgid "If you have any feedback regarding the Buttonizer Tour, we'd love to hear it!"
msgstr "Se avete un feedback per quanto riguarda il Buttonizer Tour, ci piacerebbe sentirlo!"

#: app/Admin/Admin.php:52
msgid "A custom permalink structure is required for Buttonizer to work."
msgstr "Per il funzionamento di Buttonizer è necessaria una struttura permalink personalizzata."

#: app/Admin/Admin.php:52
msgid "Go to permalink structure settings."
msgstr "Vai alle impostazioni della struttura del permalink."

#: app/Admin/Admin.php:81
msgid "Community forums"
msgstr "Forum della community"

#: app/Admin/Admin.php:82
#: app/Utils/Maintain.php:101
msgid "Manage buttons"
msgstr "Gestione pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:59
msgid "Permalink Error"
msgstr "Errore Dimalink"

#: app/Admin/Translations.php:60
msgid "Buttonizer's requests will not work when using plain permalink. To use Buttonizer, use a custom permalink"
msgstr "Le richieste di Buttonizer non funzioneranno quando si utilizza permalink semplice. Per utilizzare Buttonizer, utilizzare un permalink personalizzato"

#: app/Admin/Translations.php:76
msgid "License activated"
msgstr "Licenza attivata"

#: app/Admin/Translations.php:77
msgid "Please download and upload the premium version found in the email we have sent you to use all premium functions."
msgstr "Si prega di scaricare e caricare la versione premium trovato nell'e-mail che ti abbiamo inviato per utilizzare tutte le funzioni premium."

#: app/Admin/Translations.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: app/Admin/Translations.php:103
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Admin/Translations.php:107
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: app/Admin/Translations.php:109
#: app/Admin/Translations.php:1259
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: app/Admin/Translations.php:165
msgid "Create new group"
msgstr "Crea nuovo gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:169
msgid "Choose a name for the button."
msgstr "Scegliere un nome per il pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:171
msgid "Choose a name for the group."
msgstr "Scegliere un nome per il gruppo."

#: app/Admin/Translations.php:174
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: app/Admin/Translations.php:175
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: app/Admin/Translations.php:181
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: app/Admin/Translations.php:187
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona file"

#: app/Admin/Translations.php:188
msgid "Change file"
msgstr "Cambia documento"

#: app/Admin/Translations.php:197
msgid "Rename to:"
msgstr "Rinomina in:"

#: app/Admin/Translations.php:223
msgid "Icon selector"
msgstr "Selettore icone"

#: app/Admin/Translations.php:225
msgid "Loading icons, please wait..."
msgstr "Caricamento icone, si prega di attendere..."

#. translators: %1$s will be the searchterm, %2$s is the amount of results that have been found
#: app/Admin/Translations.php:228
msgid "Searching for: %1$s, found %2$s results."
msgstr "Ricerca di: %1$s, trovati %2$s risultati."

#: app/Admin/Translations.php:230
msgid "Remove filter"
msgstr "Rimuovi filtro"

#: app/Admin/Translations.php:234
msgid "Buttonizer has crashed!"
msgstr "Buttonizer si è schiantato!"

#: app/Admin/Translations.php:235
msgid "Our development team has been notified."
msgstr "Il nostro team di sviluppo è stato informato."

#: app/Admin/Translations.php:236
msgid "If you'd like to help, tell us what happened below."
msgstr "Se vuoi aiutarti, dicci cos'è successo qui sotto."

#: app/Admin/Translations.php:237
msgid "Buttonizer has crashed, but you have not enabled automatic error reporting! Would you like to become a SUPER contributor and automatically log errors, including this one?"
msgstr "Buttonizer si è arrestato in modo anomalo, ma non è stata abilitata la segnalazione automatica degli errori! Vuoi diventare un collaboratore SUPER e registrare automaticamente gli errori, incluso questo?"

#: app/Admin/Translations.php:248
msgid "Show button at all times"
msgstr "Mostra pulsante in qualsiasi momento"

#: app/Admin/Translations.php:249
msgid "Show group at all times"
msgstr "Mostra gruppo in qualsiasi momento"

#: app/Admin/Translations.php:252
msgid "Show button on all pages"
msgstr "Pulsante Mostra in tutte le pagine"

#: app/Admin/Translations.php:253
msgid "Show group on all pages"
msgstr "Mostra gruppo su tutte le pagine"

#: app/Admin/Translations.php:267
msgid "I'm sure"
msgstr "Sono sicuro"

#: app/Admin/Translations.php:272
msgid "Incorrect entry."
msgstr "Immissione errata."

#: app/Admin/Translations.php:288
msgid "Remove time schedule?"
msgstr "Rimuovere la pianificazione?"

#: app/Admin/Translations.php:290
msgid "Are you very sure you want to remove this time schedule? Buttons that are still attached to this time schedule will become visible unless you attach them to another time schedule or hide them."
msgstr "Sei molto sicuro di voler rimuovere questo orario? I pulsanti che sono ancora associati a questo abaco di tempo diventeranno visibili a meno che non vengano collegati a un altro abaco temporale o non li nascondi."

#: app/Admin/Translations.php:292
msgid "There are no buttons attached to this time schedule. You can remove this safely."
msgstr "Non ci sono pulsanti collegati a questo programma di tempo. È possibile rimuovere questo in modo sicuro."

#. translators: This sentence will be used to remove a 'time schedule' and there are multiple buttons attached to it. %1$s will be a number.
#: app/Admin/Translations.php:296
msgid "There are <b>%1$s</b> buttons attached to this time schedule!"
msgstr "A questo orario sono associati dei pulsanti <b>%1$s!</b>"

#: app/Admin/Translations.php:299
msgid "There is <b>1</b> button attached to this time schedule"
msgstr "C'è <b>1</b> pulsante allegato a questo orario"

#: app/Admin/Translations.php:301
msgid "Do you want to remove this time schedule?"
msgstr "Rimuovere questa pianificazione temporale?"

#: app/Admin/Translations.php:311
msgid "Cannot delete button"
msgstr "Impossibile eliminare il pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:322
msgid "Cannot delete group"
msgstr "Impossibile eliminare il gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:326
msgid "Remove page rule?"
msgstr "Rimuovere la regola di pagina?"

#: app/Admin/Translations.php:328
msgid "Are you very sure you want to remove this page rule? Buttons that are still attached to this page rule will become visible unless you attach them to another page rule or hide them."
msgstr "Sei molto sicuro di voler rimuovere questa regola di pagina? I pulsanti ancora associati a questa regola di pagina diventeranno visibili a meno che non vengano associati a un'altra regola di pagina o non li nascondiate."

#: app/Admin/Translations.php:330
msgid "There are no buttons attached to this page rule. You can remove this safely."
msgstr "Non ci sono pulsanti associati a questa regola di pagina. È possibile rimuovere questo in modo sicuro."

#. translators: This sentence will be used to remove a 'time schedule' and there are multiple buttons attached to it. %1$s will be a number.
#: app/Admin/Translations.php:334
msgid "There are <b>%1$s</b> buttons attached to this page rule!"
msgstr "A questa regola di pagina sono associati i pulsanti <b>%1$s </b> !"

#: app/Admin/Translations.php:337
msgid "There is <b>1</b> button attached to this page rule"
msgstr "C'è <b>1</b> pulsante allegato a questa regola di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:339
msgid "Do you want to remove this page rule?"
msgstr "Rimuovere questa regola di pagina?"

#: app/Admin/Translations.php:341
msgid "This action is permanent and cannot be undone."
msgstr "Questa azione è definitiva e non può essere annullata."

#: app/Admin/Translations.php:399
msgid "Add button to enable group settings"
msgstr "Pulsante Aggiungi per abilitare le impostazioni di gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:404
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: app/Admin/Translations.php:409
msgid "Label style"
msgstr "Stile etichetta"

#: app/Admin/Translations.php:410
msgid "background"
msgstr "Sfondo"

#: app/Admin/Translations.php:411
msgid "Icon Style"
msgstr "Stile Icona"

#: app/Admin/Translations.php:412
msgid "Image style"
msgstr "Stile Immagine"

#: app/Admin/Translations.php:413
msgid "Show or hide"
msgstr "Mostrare o nascondere"

#: app/Admin/Translations.php:436
msgid "Select icon"
msgstr "Seleziona icona"

#: app/Admin/Translations.php:469
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"

#: app/Admin/Translations.php:476
msgid "Font size"
msgstr "Dimensioni testo"

#: app/Admin/Translations.php:491
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: app/Admin/Translations.php:492
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#. translators: The %s is the menu style that is selected
#: app/Admin/Translations.php:498
msgid "This setting is not used when using the %s menu style..."
msgstr "Questa impostazione non viene utilizzata quando si utilizza lo stile di menu %s..."

#: app/Admin/Translations.php:530
msgid "Toggle show on desktop"
msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione sul desktop"

#: app/Admin/Translations.php:531
msgid "Toggle show on mobile"
msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione sui dispositivi mobili"

#: app/Admin/Translations.php:538
msgid "Use group style"
msgstr "Usa stile gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:540
msgid "Disable USE GROUP STYLE to access these settings"
msgstr "Disabilitare USE GROUP STYLE per accedere a queste impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:577
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: app/Admin/Translations.php:578
msgid "Milliseconds"
msgstr "Millisecondi"

#. translators: %s will become the value of the setting
#: app/Admin/Translations.php:581
msgid "Show Buttonizer after %s seconds"
msgstr "Mostra Buttonizer dopo %s secondi"

#: app/Admin/Translations.php:586
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"

#: app/Admin/Translations.php:587
msgid "From top"
msgstr "Dall'alto"

#: app/Admin/Translations.php:588
msgid "Show Buttonizer after 0 seconds"
msgstr "Mostra Buttonizer dopo 0 secondi"

#: app/Admin/Translations.php:589
msgid "Starting visibility"
msgstr "Visibilità iniziale"

#: app/Admin/Translations.php:590
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: app/Admin/Translations.php:591
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: app/Admin/Translations.php:592
msgid "Scroll <b>0%</b> from top of page to <b>SHOW</b> group"
msgstr "Scorri <b>0%</b> dall'inizio della pagina al gruppo <b>SHOW</b>"

#. translators: %s will become the value of the setting
#: app/Admin/Translations.php:595
msgid "Scroll <b>%1$s%2$s</b> from top of page to <b>%3$s</b> group"
msgstr "Scorrere <b>%1$s e s%2$s</b> dall'inizio della pagina al gruppo <b>%3$s</b>"

#: app/Admin/Translations.php:605
msgid "Exit intent can be used to trigger an animation around Buttonizer when a visitor is leaving your website."
msgstr "L'intento di uscita può essere utilizzato per attivare un'animazione intorno a Buttonizer quando un visitatore sta lasciando il tuo sito web."

#: app/Admin/Translations.php:639
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: app/Admin/Translations.php:643
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Numero di telefono non valido"

#: app/Admin/Translations.php:644
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"

#: app/Admin/Translations.php:653
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: app/Admin/Translations.php:661
msgid "Invalid Page ID."
msgstr "ID pagina non valido."

#: app/Admin/Translations.php:662
msgid "Facebook Page ID"
msgstr "ID pagina Facebook"

#: app/Admin/Translations.php:664
msgid "WhatsApp Chat"
msgstr "WhatsApp Chat"

#: app/Admin/Translations.php:675
msgid "Social Sharing"
msgstr "Condivisione Social"

#: app/Admin/Translations.php:676
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copia URL negli Appunti"

#: app/Admin/Translations.php:677
msgid "Print page"
msgstr "Stampa la pagina"

#: app/Admin/Translations.php:686
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"

#: app/Admin/Translations.php:694
msgid "Open JavaScript code editor"
msgstr "Aprire l'editor di codice JavaScript"

#: app/Admin/Translations.php:745
msgid "Manage the settings of Buttonizer"
msgstr "Gestire le impostazioni di Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:749
msgid "Choose your iconset"
msgstr "Scegli il tuo iconset"

#: app/Admin/Translations.php:782
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: app/Admin/Translations.php:783
msgid "Enable Google Analytics"
msgstr "Abilita Google Analytics"

#: app/Admin/Translations.php:784
msgid "Measure your conversions"
msgstr "Misura le tue conversioni"

#: app/Admin/Translations.php:785
msgid "When enabled, Buttonizer will automatically log clicks to your Google Analytics account. You can force Buttonizer not to use the Google Analytics by disabling this switch."
msgstr "Se abilitata, Buttonizer registrerà automaticamente i clic sul tuo account Google Analytics. Puoi forzare Buttonizer a non utilizzare Google Analytics disabilitando questa opzione."

#: app/Admin/Translations.php:788
msgid "Google Analytics is automatically detected if you have added it to your webpage. But, if you don't make use of Google Analytics yet and  this is your first time, Buttonizer can add it for you."
msgstr "Google Analytics viene rilevato automaticamente se lo hai aggiunto alla tua pagina web. Ma, se non si fa uso di Google Analytics ancora e questa è la prima volta, Buttonizer può aggiungere per voi."

#: app/Admin/Translations.php:789
msgid "If you have added Google Analytics to your webpage before and Buttonizer also adds the same Analytics code, it will mess with your analytics data!"
msgstr "Se hai aggiunto Google Analytics alla tua pagina web in precedenza e Buttonizer aggiunge anche lo stesso codice Analytics, sarà pasticciare con i dati di analisi!"

#. translators: Please keep the code-example 'UA-000000-2'
#: app/Admin/Translations.php:792
msgid "UA Code"
msgstr "UA Code"

#: app/Admin/Translations.php:799
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: app/Admin/Translations.php:800
msgid "Manage your preferences"
msgstr "Gestire le preferenze"

#: app/Admin/Translations.php:813
msgid "Show Buttonizer tips"
msgstr "Mostra suggerimenti Buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:814
msgid "Hide the Buttonizer tips in the dashboard by disabling this setting"
msgstr "Nascondere i suggerimenti di Buttonizer nel dashboard disabilitando questa impostazione"

#: app/Admin/Translations.php:823
msgid "Use ajax on to load the buttons"
msgstr "Utilizzare ajax per caricare i pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:824
msgid "This feature has been created to make sure Buttonizer doesn't slow down your website. If you'd like to show the buttons immediately without loadtime, disable this setting. The load impect will depend on the amount of buttons and groups you currently have."
msgstr "Questa funzione è stata creata per assicurarsi che Buttonizer non rallenti il tuo sito web. Se desideri visualizzare i pulsanti immediatamente senza loadtime, disattiva questa impostazione. L'impect di carico dipenderà dalla quantità di pulsanti e gruppi attualmente disponibili."

#: app/Admin/Translations.php:828
msgid "Automatic error logging and crash reporting"
msgstr "Registrazione automatica degli errori e segnalazione degli arresti anomali"

#: app/Admin/Translations.php:829
msgid "Enable automatic error logging and crash reporting in order to help us solve issues within Buttonizer! All data is anonymized automatically."
msgstr "Abilita la registrazione automatica degli errori e la segnalazione degli arresti anomali per aiutarci a risolvere i problemi all'interno di Buttonizer! Tutti i dati vengono resi anonimi automaticamente."

#: app/Admin/Translations.php:835
msgid "Reset Buttonizer"
msgstr "Reimposta buttonizer"

#: app/Admin/Translations.php:836
msgid "If you need a clean install"
msgstr "Se hai bisogno di un'installazione pulita"

#: app/Admin/Translations.php:885
msgid "Edit group settings"
msgstr "Modificare le impostazioni del gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:887
msgid "You probably have clicked a link, this made you leave the preview window of Buttonizer. You cannot see your changes here."
msgstr "Probabilmente hai fatto clic su un link, questo ti ha fatto lasciare la finestra di anteprima di Buttonizer. Non è possibile visualizzare le modifiche qui."

#: app/Admin/Translations.php:894
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: app/Admin/Translations.php:895
msgid "Back to overview"
msgstr "Torna alla panoramica"

#: app/Admin/Translations.php:896
msgid "Back to group"
msgstr "Torna al gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:924
msgid "Back to the WordPress dashboard"
msgstr "Torna alla dashboard di WordPress"

#: app/Admin/Translations.php:927
msgid "Follow us for useful tips & tricks!"
msgstr "Seguici per consigli e trucchi utili!"

#: app/Admin/Translations.php:933
msgid "View your license and account details"
msgstr "Visualizzare i dettagli della licenza e dell'account"

#: app/Admin/Translations.php:937
msgid "A deep dive in all the possibilities"
msgstr "Un'immersione profonda in tutte le possibilità"

#: app/Admin/Translations.php:966
msgid "Choose on which page you want to show a button (group)"
msgstr "Scegliere la pagina in cui visualizzare un pulsante (gruppo)"

#: app/Admin/Translations.php:975
msgid "Open Page Rules settings"
msgstr "Aprire le impostazioni di Regole di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:976
msgid "Current page rule"
msgstr "Regola pagina corrente"

#: app/Admin/Translations.php:977
msgid "Page rule conditions behaviour"
msgstr "Comportamento delle condizioni delle regole della pagina"

#: app/Admin/Translations.php:978
msgid "Triggers when ONE of the selected values is true"
msgstr "Si attiva quando UNO dei valori selezionati è vero (true)"

#: app/Admin/Translations.php:981
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"

#: app/Admin/Translations.php:982
msgid "Show group when this page rule is activated"
msgstr "Mostra gruppo quando questa regola di pagina è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:983
msgid "Hide group when this page rule is activated"
msgstr "Nascondi gruppo quando questa regola di pagina è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:984
msgid "Show button when this page rule is activated"
msgstr "mostra pulsante quando questa regola di pagina è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:985
msgid "Hide button when this page rule is activated"
msgstr "nascondi pulsante quando questa regola di pagina è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:986
msgid "Add condition"
msgstr "Aggiungi condizione"

#: app/Admin/Translations.php:991
msgid "No page rules"
msgstr "Nessuna regola di pagina"

#: app/Admin/Translations.php:992
msgid "No page rule selected"
msgstr "Nessuna regola di pagina selezionata"

#: app/Admin/Translations.php:993
msgid "There are no rules for this page rule. All buttons attached to this page rule will be visible. Press 'Add condition' to add one!"
msgstr "Non ci sono regole per questa regola di pagina. Tutti i pulsanti associati a questa regola di pagina saranno visibili. Premere 'Aggiungi condizione' per aggiungerne una!"

#: app/Admin/Translations.php:1016
msgid "User is signed in"
msgstr "L'utente ha eseguito l'accesso"

#: app/Admin/Translations.php:1017
msgid "User is signed out"
msgstr "L'utente è disconnesso"

#: app/Admin/Translations.php:1021
msgid "Content based"
msgstr "Basato sul contenuto"

#: app/Admin/Translations.php:1022
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: app/Admin/Translations.php:1023
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: app/Admin/Translations.php:1042
msgid "For example: Show a call me now button only on opening times"
msgstr "Ad esempio: Mostra un pulsante Chiamami ora solo negli orari di apertura"

#: app/Admin/Translations.php:1046
msgid "Open time schedule settings"
msgstr "Aprire le impostazioni di pianificazione temporale"

#: app/Admin/Translations.php:1047
msgid "Current time schedules:"
msgstr "Orari correnti:"

#: app/Admin/Translations.php:1050
msgid "You have no time schedules"
msgstr "Non hai orari"

#: app/Admin/Translations.php:1051
msgid "No time schedule selected"
msgstr "Nessuna pianificazione temporale selezionata"

#: app/Admin/Translations.php:1054
msgid "Dates"
msgstr "Date"

#: app/Admin/Translations.php:1057
msgid "Add time schedule"
msgstr "Aggiungere la pianificazione temporale"

#: app/Admin/Translations.php:1068
msgid "Show group when this time schedule is activated"
msgstr "Mostra gruppo quando questa pianificazione temporale è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:1069
msgid "Hide group when this time schedule is activated"
msgstr "Nascondi gruppo quando viene attivata questa pianificazione temporale"

#: app/Admin/Translations.php:1070
msgid "Show button when this time schedule is activated"
msgstr "mostra pulsante quando questa pianificazione temporale è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:1071
msgid "Hide button when this time schedule is activated"
msgstr "nascondi pulsante quando questa pianificazione temporale è attivata"

#: app/Admin/Translations.php:1075
msgid "Trigger on"
msgstr "Trigger on"

#: app/Admin/Translations.php:1076
msgid "Don't trigger on"
msgstr "Non attivare trigger"

#: app/Admin/Translations.php:1123
msgid "Excluded Dates"
msgstr "Date escluse"

#: app/Admin/Translations.php:1124
msgid "Add Excluded Date"
msgstr "Aggiungi data esclusa"

#: app/Admin/Translations.php:1125
msgid "Add specific dates to show or hide the buttons attached to this time scheme. For example: \"My store is open on January 22th until 22:00 (10 PM) because of some special evening we organize.\" The rule will overwrite the default settings for that day."
msgstr "Aggiungere date specifiche per mostrare o nascondere i pulsanti associati a questo schema di tempo. Ad esempio: \"Il mio negozio è aperto dal 22 gennaio alle 22:00 (10:00) a causa di una serata speciale che organizziamo\". La regola sovrascriverà le impostazioni predefinite per quel giorno."

#: app/Admin/Translations.php:1131
msgid "Start Date"
msgstr "Data Inizio"

#: app/Admin/Translations.php:1181
msgid "Did you know that Buttonizer has different group-styles you can use?"
msgstr "Sapevi che Buttonizer ha diversi stili di gruppo che puoi usare?"

#: app/Admin/Translations.php:1182
#: app/Admin/Translations.php:1192
msgid "Click on the buttons to manage their settings"
msgstr "Fare clic sui pulsanti per gestire le impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:1183
msgid "Give your buttons a color"
msgstr "Assegnare un colore ai pulsanti"

#: app/Admin/Translations.php:1184
msgid "A button can only have one action, but you can choose out more than 25 actions!"
msgstr "Un pulsante può avere una sola azione, ma puoi scegliere più di 25 azioni!"

#: app/Admin/Translations.php:1185
msgid "Turn off these tips in settings"
msgstr "Disattivare questi suggerimenti nelle impostazioni"

#: app/Admin/Translations.php:1186
msgid "Buttonizer will only show 7 buttons per page as that's the limit of Material Design"
msgstr "Buttonizer mostrerà solo 7 pulsanti per pagina in quanto questo è il limite di Material Design"

#: app/Admin/Translations.php:1187
msgid "Paste the HEX-code in the colorpicker if you want to use a specific color"
msgstr "Incollare il codice HEX nel selettore colore se si desidera utilizzare un colore specifico"

#: app/Admin/Translations.php:1188
msgid "Playing smart with 'Show on desktop' and 'Show on mobile' will give you up to 14 buttons per page!"
msgstr "Giocare in modo intelligente con 'Show on desktop' e 'Show on mobile' ti darà fino a 14 pulsanti per pagina!"

#: app/Admin/Translations.php:1189
msgid "You can use page rules to show or hide buttons on certain pages"
msgstr "È possibile utilizzare le regole di pagina per mostrare o nascondere i pulsanti in determinate pagine"

#: app/Admin/Translations.php:1190
msgid "You can use the social share button action to let a visitor share your webpage"
msgstr "Puoi utilizzare l'azione del pulsante Condividi social network per consentire a un visitatore di condividere la tua pagina web"

#: app/Admin/Translations.php:1191
msgid "Do you need a tool-tip? ;)"
msgstr "Hai bisogno di una suggerimento (ttoltip) ? ;)"

#: app/Admin/Translations.php:1193
msgid "You can style the main big button by editting the group"
msgstr "È possibile applicare uno stile al pulsante grande principale modificando il gruppo"

#: app/Admin/Translations.php:1194
msgid "You can add a class or id HTML-attribute to a group and a button"
msgstr "È possibile aggiungere una classe o id HTML-attribute a un gruppo e un pulsante"

#: app/Admin/Translations.php:1195
msgid "Want to make a new similar button? Duplicate your button!"
msgstr "Vuoi fare un nuovo pulsante simile? Duplica il tuo bottone!"

#: app/Admin/Translations.php:1196
msgid "If you have a great tip, let us know! We'll add it :)"
msgstr "Se avete un grande consiglio, fatecelo sapere! Lo aggiungeremo :)"

#: app/Admin/Translations.php:1197
msgid "Pssst, click on the group/button name on top"
msgstr "Pssst, clicca sul nome del gruppo/pulsante in alto"

#: app/Admin/Translations.php:1198
msgid "Exit Intent... This is where the fun begins!"
msgstr "Intento di uscita... È qui che inizia il divertimento!"

#: app/Admin/Translations.php:1199
msgid "Double click on Buzzer! for a suprise ;)"
msgstr "Clicca due volte su Buzzer! per una sorpresa ;)"

#: app/Admin/Translations.php:1200
msgid "Click on me for more tips!"
msgstr "Clicca su di me per ulteriori suggerimenti!"

#: app/Admin/Translations.php:1233
msgid "Duplicating buttons is disabled for free version"
msgstr "La duplicazione dei pulsanti è disabilitata per la versione gratuita"

#: app/Admin/Translations.php:1239
msgid "You can select images and set them as icon or as button background image."
msgstr "È possibile selezionare le immagini e impostarle come icona o come immagine di sfondo del pulsante."

#: app/Admin/Translations.php:1240
msgid "With this setting, you can make your button appear/hide after certain amount of time."
msgstr "Con questa impostazione, è possibile visualizzare/nascondere il pulsante dopo un determinato periodo di tempo."

#: app/Admin/Translations.php:1241
msgid "With this setting, you can make your button appear/hide after scrolling for a certain amount."
msgstr "With this setting, you can make your button appear/hide after scrolling for a certain amount."

#: app/Admin/Translations.php:1252
msgid "Thanks for using Buttonizer!"
msgstr "Grazie per aver usato Buttonizer!"

#: app/Admin/Translations.php:1258
msgid "Become a SUPER contributor by automatically sending us crash reports and error logs. This way we can bugfix your bugs with the speed of light. Don't worry, all data is anonymized."
msgstr "Diventa un collaboratore SUPER inviandoci automaticamente segnalazioni di arresti anomali e log degli errori. In questo modo possiamo bugfix i vostri bug con la velocità della luce. Non preoccuparti, tutti i dati sono anonimizzati."

#: app/Admin/Translations.php:1260
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"

#: app/Admin/Translations.php:1261
msgid "Yes please!"
msgstr "Si per favore!"

#: app/Admin/Translations.php:1266
msgid "Back to Overview"
msgstr "Ritorna al Riepilogo"

#: app/Frontend/Group/Button/Button.php:86
msgid "The button is hidden on all devices"
msgstr "Il pulsante è nascosto su tutti i dispositivi"

#: app/Frontend/Group/Button/Button.php:111
msgid "The button is hidden because the attached time schedule is <b>triggered</b>."
msgstr "Il pulsante è nascosto perché viene attivata la pianificazione del tempo <b>associata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Button/Button.php:112
msgid "The button is hidden because the attached time schedule is <b>not triggered</b> ."
msgstr "Il pulsante è nascosto perché la pianificazione del tempo associata non viene <b>attivata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Button/Button.php:136
msgid "The button is hidden because the attached page rule is <b>triggered</b>."
msgstr "Il pulsante è nascosto perché viene attivata la regola della pagina <b>associata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Button/Button.php:137
msgid "The button is hidden because the attached page rule is <b>not triggered</b> ."
msgstr "Il pulsante è nascosto perché la regola della pagina associata non viene <b>attivata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Group.php:125
msgid "The group is hidden on all devices"
msgstr "Il gruppo è nascosto su tutti i dispositivi"

#: app/Frontend/Group/Group.php:148
msgid "The group is hidden because the attached time schedule is <b>not triggered</b>."
msgstr "Il gruppo è nascosto perché la pianificazione del tempo associata non viene <b>attivata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Group.php:149
msgid "The group is hidden because the attached time schedule is <b>triggered</b> ."
msgstr "Il gruppo è nascosto perché viene attivata la pianificazione del tempo <b>associata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Group.php:172
msgid "The group is hidden because the attached page rule is <b>not triggered</b>."
msgstr "Il gruppo è nascosto perché la regola della pagina associata non viene <b>attivata.</b>"

#: app/Frontend/Group/Group.php:173
msgid "The group is hidden because the attached page rule is <b>triggered</b> ."
msgstr "Il gruppo è nascosto perché viene attivata la regola della pagina <b>associata.</b>"

